Шрифт:
Мы выехали из-под кроны приютившего нас орехового дерева и пустили лошадей медленным шагом в обратном направлении. Наташка вглядывалась в ветки местных дубов, время от времени брезгливо морщась, но я рано радовался — всякий раз оказывалось не то, что мы искали. То паук какой-нибудь, то жук, то оса или муха… Ага, классный специалист по насекомым нам достался — страдающий патологической насекомобоязнью, гы-гы! Но, будем надеяться, что кто ищет — тот всегда найдёт. Надежда — она ведь последней умирает…
— Вон, смотри! — не проговорила, а страдальчески простонала наша специалистка, отвернувшись от куста, скорчив брезгливую гримасу и показывая пальчиком вслепую, — И ещё рядом! Вот тебе твои дикие шелкопряды!
— Мыылять! Срань господня! Что ж они небритые-то такие? — прихренел я, когда разглядел этих невообразимо волосатых гусениц, копошащихся двумя плотными скоплениями.
— Ничё, надо будет — побреем на хрен! — пообещал Володя, — Если из этой ихней волосни шёлк и прядётся — прям щас и побреем!
— Я бы не советовала, хи-хи! — прикололась Наташка, — Во-первых, не из этой волосни, а из коконов, а во-вторых — она у них ядовитая. Обожжёшься, и болеть обожжённое место будет долго…
— А они что, всё время вот так вот, кучей держатся? — спросил я её.
— Да, это дубовый походный шелкопряд. Походным назван за то, что гусеницы при передвижении следуют колонной одна за другой.
— Слушай, так это ж удобно! Если они всё время кучей, так небось ведь и коконы все где-то в одном месте совьют?
— Да, все их коконы будут в одном общем гнезде. Но лучше бы там их и оставить…
— А это ещё почему?
— Вот из-за этой длинной ядовитой волосни. После их окукливания она останется в коконе, и из-за неё и при работе с коконом люди будут обжигаться, да и в ткани эта дрянь останется. Кому нужен шёлк, который нельзя носить?
— А если их перед самым закукливанием побрить? — поинтересовался Володя, и хрен его знает, в шутку или всерьёз.
— Слово "загребёшься" пишется с мягким знаком, — напомнил я ему на всякий пожарный.
— Угу. С им самым, млять…
— В Германии при вспышках численности походного шелкопряда даже запрещают посещение лесов, — просветила нас Наташка, — Как раз во избежание массовых ожогов ихней волоснёй.
— Так что, надо с Коса тамошнего шелкопряда вывозить? — поняв, что халява отменяется, я решил выяснить все предстоящие трудности.
— Нет, обычный дубовый шелкопряд, не такой волосатый, наверняка есть и здесь. Просто он мне пока не попался. Попадётся — покажу. А с Коса нужны только люди, которые умеют делать из его коконов пряжу.
Всё это мы, естественно, обсуждали по-русски. Незачем посторонним знать подробности намечающегося у нас бизнес-плана. Впрочем, когда я спохватился, что прогулка-то заканчивается, и пристроился бок о бок к Велии, та в очередной раз продемонстрировала недюжинную сообразительность:
— Ты задумал делать косскую ткань здесь?
— Почему ты так решила?
— Ты заинтересовался, где находится Кос, а потом этими мохнатыми червяками. Это они нужны для косской ткани?
— Нет, эти не подходят. Но должны быть другие, и их надо будет найти. Ткань, которая стоит своего веса золотом, заслуживает того, чтобы поразмышлять о ней…
Потом мы, само собой, плюнули на всех червей — как шелковичных, так и обычных — и занялись друг другом. Увы, недолго — надо было возвращаться к биваку. Там уже горели костры, от которых доносился дразнящий запах. Шашлык, не шашлык, но что-то вроде того. Отличный пикничок организовал наш наниматель! А для нас — так ещё и полезный, и весьма познавательный…
5. Кухонная политика
— Мы выяснили, досточтимый, что корабль с твоими травами из Гадеса Ферониды отправляют на Кипр, где и продают груз оптом нескольким покупателям, — докладывает Васькин, — Там след груза теряется, и его дальнейший путь узнать не удалось. Ясно только, что на самом Кипре признаков его использования не обнаруживается.
— Это мне уже известно из моих прежних источников, — заметил Арунтий, — Но раз вы узнали это сами — это хорошо. Значит, мои источники не ошиблись, и я по-прежнему могу доверять им. Продолжай выяснение подробностей, Хул — возможно, это даст нам какой-нибудь след.
Говорит он это на финикийском языке, на котором заслушивал и доклад Хренио. А вот меня сейчас наверняка заставит отдуваться на долбаном греческом…
— А что скажешь ты, Максим? — так и есть, млять, по-гречески, — Ты всё ещё считаешь, что перепродажа на Кипре ложная?