Вход/Регистрация
Расправа в замке Бельфорсбрук
вернуться

Комарова Инна Даниловна

Шрифт:

— Должен сказать, вы удачливый человек и большой труженик, мистер Мейсон. За сутки вторая находка.

— Спасибо, Якоб, мы с вами работаем. А тот, кто ищет, всегда находит. Согласен, что это большая редкость, чтобы подряд две улики. Повезло.

— Посмотрите, сбоку болтается маленький медальон, — сказал дворецкий.

Мейсон осмотрел его.

— Медальон женский, простенький и довольно старый. В нём что-то есть, по весу чувствую.

Мейсон нашёл застёжку, нажал, и медальон открылся. На одной стороне хранился рисунок головки молоденькой женщины с усталым угнетённым взглядом и печальным выражением лица. На второй половине медальона — улыбчивый круглолицый пухленький малыш. С обратной стороны выгравированы литеры: VB под женским обликом и RB — под изображением младенца.

— Вот теперь придется поломать голову, чтобы понять, что всё это значит. Скорее всего, первые буквы имени и фамилии.

— Склоняю голову перед вами, сэр. Лишний раз убеждаюсь, как сложна ваша работа.

Мейсон продолжал думать, поэтому не ответил дворецкому.

— Якоб, мне надо уйти.

— Мы уже закончили, мистер Мейсон? Так быстро?

— Да, я вас покину, мне срочно надо кое-что проверить. Извините, время не ждёт. Я ещё вернусь, дело не терпит отлагательств.

— Понимаю, сэр. Продолжим завтра. Или вы вернётесь сегодня, сэр?

— Вернусь, когда освобожусь. Якоб, послушайте, я оставляю послание у вас. Пожалуйста, покажите его мисс Элисон и попросите, чтобы она сравнила с другими письмами, которые были написаны бароном Уокером. Завершу дела и заеду за ответом, так и передайте.

— Будет сделано, мистер Мейсон, можете ехать спокойно, всё передам. Хотя…

— Что не так?

— Мисс Элисон уехала, у неё встреча. Когда будет дома, не сказала.

— Ладно, возьму с собой.

— Покажете позднее?

— Да.

Они вернулись в гостиную. Мейсон ушёл в гостевую комнату, быстро переоделся. Через несколько минут он сидел в экипаже.

— Счастливой дороги, сэр, — дворецкий вышел проводить его.

— Благодарю вас.

«Нет полной уверенности, а вдруг, она его видела…» — рассуждал сыщик, в его мыслях не было ясности.

— Что-то я очень устал. Не нравится мне это. Ну и дело досталось, — произнёс он тихо, поднял ворот плаща и прикрыл глаза.

Он направлялся к Дженнифер.

Любовь не может ждать

Дверь открыла служанка.

— Простите за вторжение. Мисс Дженнифер дома?

— Да, сэр. Но она сегодня вечером уезжает.

— Пожалуйста, доложите, Уильям Мейсон по срочному делу, я не отниму у госпожи много времени.

— Хорошо, мистер Мейсон, сейчас доложу.

Мейсон наспех снял верхнюю одежду и набросил на руку.

Вскоре Дженнифер спустилась к нему.

— Мистер Мейсон, не ожидала вас так скоро увидеть. Что на сей раз вас привело ко мне?

Горничная подошла к нему. Он передал ей плащ, цилиндр и шарф.

— Доброе утро, мисс Дженнифер, счастлив снова видеть вас. На сей раз, очень срочные дела заставили побеспокоить.

— А помните, Уильям, вы пообещали мне, что придёте помузицировать со мной в четыре руки, а сами нарушаете данное вами слово. Нехорошо это, — заулыбалась девушка и сразила Мейсона наповал.

«Боже, я схожу с ума. Богиня! Чудо во плоти. Как мне быть?» — терзался сыщик сомнениями, находясь в плену чар Дженнифер.

Он с трудом собрался с духом.

— Каюсь. Вы абсолютно правы, сударыня. Сам себя не узнаю, нарушаю правила приличия и свою старую привычку — держать слово. Простите, чрезвычайные обстоятельства. Это дело оказалось не похожим ни на одно их тех, которыми я занимался в прежние годы. Представьте, ночами корплю над документами, анализирую, ищу зацепки.

— Не извиняйтесь, я ведь понимаю, что вы при исполнении. Напротив, хотела заметить, что мы с вами в этом очень похожи. Я тоже, когда начинаю что-то новое, загораюсь и пока не получаю результат не успокаиваюсь.

— Благодарю вас, за понимание, вы чудо.

— Слушаю вас. У вас ко мне есть вопросы?

— Один.

— Да, пожалуйста.

Мейсон вынул из кармана медальон на порванной цепочке.

Посмотрев на хозяйку дома, он спросил:

— Сударыня, Вы случайно не знаете, что означают эти инициалы и, кто эти люди?

— Показать можете? — спросила Дженнифер.

— Да, конечно,

Мейсон протянул девушке медальон.

Дженнифер взяла в руки медальон, открыла, посмотрела на женщину, затем на малыша и сказала:

— Вы знаете, черты лица малыша напоминают Роберта Брауна. Думаю, это он и есть. Я его, конечно, в этом возрасте не видела, по чертам лица догадалась. Есть сходство. Кто рядом с ним, не знаю.

— Мужчина, которого любила Мейбл Уокер? — не верил своим ушам Мейсон.

«То, что я предполагал, неужели удача?» — проскользнуло в голове у Мейсона.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: