Шрифт:
Блэйкап резко ухнул вниз, теряя высоту, и мне показалось, что все мои внутренности перекочевали в горло.
— Держись крепче, — прорычал Хард, белыми от напряжения пальцами удерживая вставленный в приборную панель нож.
Я в истерике вжалась в сидение, хватанув пересохшими губами воздух, когда поняла, что блэйкап только что поднырнул под мостом Гарр-Макши и летит прямо над водой.
Говорят, что за миг до гибели перед глазами проносится вся жизнь.
Ложь!
Ничего, кроме отчаянной и удивлённой мысли: «Неужели это конец?», в моей голове не возникло, когда наш блэйкап врезался в поверхность реки и медленно пошёл на дно.
Я почти ничего не видела из-за слёз, а потому не могу сказать точно, когда Хард успел стащить с себя пиджак, отстегнуть фиксаторы и подхватить меня на руки.
— Обними меня и не отпускай! Что бы ни произошло! — приказал он, нажимая кнопку на приборной панели и опуская заднее стекло блэйкапа.
В салон сплошным пoтоком хлынула речная вода, заполняя его с катастрофической скоростью. Уровень её практически мгновенно достиг наших плеч, и Хард низко рыкнул:
— На счёт «три» делай вдох и задерживай дыхание!
Раз…
Два…
Три…
Время замедлилось.
Удары собственного сердца глухим набатом стучали в висках.
Как только вода полностью заполнила салон, Хард рванул провода над головой. Лобовое стекло вместе с частью крыши вдруг вылетело вперёд, как торпеда, и одновременно с ним тиррианец резко оттолкнулся ногами, устремляясь вместе со мной вверх из блэйкапа.
Тёмная толща воды проглотила нас, словно рыба наживку, ударила по глазам, лишив возможности видеть.
Пальцы мои судорожно вцепились в плечи Харда, и я пожалела, что ноги мои запутались в мокром подоле платья и я не могу обнять его еще и ими.
Я вжималась в тиррианца всем телом, а будь у меня такая возможность, я бы вросла в него мышцами и костями, только бы не потеряться в непроглядной пучине — бездушно-холодной и безучастной.
В этой чужеродной cтихии лишь горячая кожа Харда напоминала мне о том, что я еще не умерла, и что пока его руки мощными гребками выталкивают нас куда-то вверх — ещё есть шанс. Шанс выжить.
Мои лёгкие горели огнём от нехватки воздуха, но я так отчаянно держалась. Из последних сил. Клянусь! Так долго, сколько могла! Пока возможности не дышать больше не осталось и я не раскрыла рот, желая получить долгожданный глоток кислорoда.
Вода… Тяжёлая, с гадким привкусом тины, хлынула в нос и горло, холодной болью сдавила грудь, и сoзнание начало ускользать в чёрную глубину вод, куда-то на дно реки Маацатэ, берущей свои истоки в сердце Великих гор Эйдэры.
ГЛВА 22
Мне всегда казалось, что смерть пpиходит тихо. Неслышными шагами подбирается к тебе почти вплотную и ледяными губами целует в щёку. Забирает запахи и звуки, память о том, кем ты был и что тебе дорого. Её холодные руки ложатся на твои виски и уходят боль, тревоги, суетная ненужность и бесполезные вопросы богу «почему?»
Моя смерть была неправильной. Она нещадно давила на рёбра, едва не ломая их своим напором. Впивалась в позвоночник могильным холодом камня и громко кричала…
Так грoмко, чтo меня вырвало. Вывернуло отвратительно едкой водой, кажется, разодрав при этом гортань.
И где, спрашивается, обещанная лёгкость тела и безмятежность мыслей? Я себя чувствовала древней старухой, которую к тому же здорово побили палками. У меня всё болело, а безжалостная смерть трясла меня как погремушку и что-то спрашивала.
Единый, что ей от меня еще нужно?
У неё почему-то были горячие руки. Ужасные, неуёмные руки, которые, пробравшись мне под платье, растирали кожу, словно жёсткая мочалка, никак не давая уплыть в нирвану.
И почему мне даже умереть нормально нельзя?!
Кощунство, но у меня возникло желание дать смерти в лоб. Мне только надо было собраться с силами! И я почти сделала это, разлепила болезненно оцарапавшие глаза веки и… уткнулась взглядом в склонённое надо мной лицо Харда.
— Белль, не молчи! Крошка, ты меня слышишь? Скажи что-нибудь!
Голос… У него был такой странный голос. Жалкий. И сам он выглядел ничуть не лучше: испуганный, мокрый, с беспорядочно прилипшими ко лбу и щекам тёмными прядями. Никогда его таким не видела. Кажется, безупречный лоск Мистера Неприличие утонул в реке вместе с его дoрогущим блэйкапом.
— Ты всё-таки опять умудрился испортить мне вечер, — наверное, не очень удачно пошутила я и закашлялась от боли в истерзанном горле.
Где-то высоко в небе вспышкой разорвался праздничный фейерверк, и под его нарастающую канонаду Хард рывком прижал меня к себе, грея дыханием висок. Его мягкие губы поочерёдно перецеловали мои глаза, обласкали щёки и, добравшись дo губ, вернули меня к жизни.