Вход/Регистрация
Эпоха переселения душ
вернуться

Невзоров Виталий

Шрифт:

— Ладно, мне пора бежать, потом встретимся! Пока!

— Пока!

Уже на следующем углу оказалось здание, на первом этаже которого висела огромная вывеска красными иероглифами и красный дракон очень китайского вида. Витольд спросил:

— А они у вас тоже водятся?

— Кто?

— Драконы…

— Какие драконы?

— Такие же, как нарисованный на вывеске.

— Нет, конечно. Ты всерьёз уверен, что тебе не надо к психиатру?

— Извини, я неудачно пошутил, у меня был тяжёлый день.

Они зашли в буфет. Обстановка была очень стильная: панно с видами Китая, бамбук в горшках, статуэтки с пузатыми дядечками и даже статуя Великого Кормчего в кепке в половину натуральной величины. Единственное, что не вязалось с китайским имиджем — музыка, в заведении почему–то отдали предпочтение «подмосковным вечерам», но без вокала.

— Ты впервые в буфете?

— Наверное, да. Во всяком случае, я не помню, чтобы когда–либо был до этого, — маг решил до конца играть роль с потерей памяти.

— Тогда выбирай стол и пошли за едой.

Они подошли к буфетной стойке.

— Тут можно брать сколько хочешь?

— Да, конечно. Советую попробовать эгг–ролс [36] с хот–энд–саур супом [37] , и возьми сезами чикен [38] , не знаю как ты, но мне мясо в сладких соусах нравится, — если бы парень не показывал пальцем на блюда маг не понял бы ни одного слова. Его лексикон был абсолютно незнакомым. Покопавшись в Васиной памяти, он понял, что и Вася не знал ни единого из этих слов.

36

От Egg Rolls — китайское блюдо наподобие фаршированных блинчиков

37

От Hot and sour sup — китайский кисло–острый суп из побегов бамбука

38

От Sesame [sezami] Chicken — куриное мясо под сладким соусом в китайской кухне, по слухам изобретение калифорнийских китайцев, а не истинно традиционное блюдо.

— Конечно, — Витольд решил ловить момент, еда была ценным даром, который надо ловить, других существенных источников маны у Витольда не намечалось.

Впервые за всё время пребывания на Земле маг ел действительно вкусную еду, с армейским, больничным и тюремным рационом отличие было разительным.

— Рассказывай, что с тобой приключилось? — спросил Миша, когда они сели за стол, — Я смотрю, кормили тебя не очень… давно, небось, последний раз ел?

— Не так чтобы давно, но в тюрьме было без деликатесов.

— А чего попал в тюрьму?

— Не знаю. У меня полная потеря памяти, то, что было раньше я не помню совершенно, хоть имя вспомнил и то хорошо. Очнулся, стоя голым посреди Бруклинского моста. Там меня полиция и подобрала.

— А к врачам обращался?

— В полиции отправили в госпиталь [39] , там ничего не нашли, вот и выпустили.

— А потом?

— А потом ничего, я почти сразу тебя встретил.

— А зачем тебе в совок обратно?

— Я местного языка не знаю, мне кажется, что я из Союза, вот и хочу туда обратно попасть, может, чего вспомню.

39

От Hospital — в США любая больница называется hospital, в отличие от русского языка, где госпиталем называют, как правило, только военные лечебные заведения.

— Впустить–то тебя пустят, а вот обратно уже не выпустят… Я сюда с большим трудом попал. Через Польшу, потом Италию… добирался более трёх лет, натерпелся немало. Я бы тебе не советовал, но дело твоё. Мы всё же в свободной стране, поэтому решать тебе.

— Я всё–таки возможно попытаюсь, если решусь, то мне надо хотя бы знать, как это осуществить.

— Тебе надо идти в советское посольство, ближайшее в Вашингтоне, тебя, скорее всего, без проблем отправят обратно. Точнее «без проблем» относится только к «отправят», а в остальном проблем будет много. Одни особисты чего стоят, с ними ты уж наговоришься по самое не хочу. Кстати, в потери памяти они не верят по определению. Они от них достаточно эффективно пытками излечивают.

— Как–нибудь переживу.

— Не зарекайся, многие разговора с ними и не пережили, времена, конечно, уже не те, но всё равно, приятного будет мало.

— Да уж… ситуация…

— А ты где живёшь?

— Понятия не имею, наверное, нигде, но я и не буду останавливаться, я всё–таки в Союз поеду.

— Прямо сейчас?

— Нет, сначала дообедаю…

— Смотри, не тресни, — усмехнулся Михаил, — не каждый день встретишь человека настолько оголодавшего как ты.

— А как в Вашингтон попасть?

— Тут проблемы. У тебя документы есть?

— Нет.

— Никаких?

— Никаких.

— А деньги? Хотя, что я спрашиваю? Нет у тебя денег. Знаешь, может тебе в синагогу обратиться или в церковь? Они обычно помогают таким как ты. Им ещё и государство выделяет деньги на помощь нищим и бездомным.

— Да не беспокойся ты за меня, не пропаду, — маг попытался направить разговор в более продуктивное русло. Оставаться здесь он точно не собирался, — ты мне лучше скажи, какие есть способы добраться в Вашингтон.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: