Шрифт:
– Но, если мы берём их на борт, докладывать всё равно надо.
– А ты сделай это часа через три после выхода в океан. Пароходство, как я понимаю, не будет требовать возвращения яхты обратно на Таби-Таби.
Капитан кивнул в знак согласия и повернулся к Милтону.
– Мы берём. Только с помещениями напряжённо. Удобно ли будет, поместить вас обоих в одной каюте?
Милтон перевёл вопрос Нимфе. Девушка вместо ответа улыбнулась, кивнула и, шагнув к Змеелову, прижалась к нему.
Возвратившись на парусник, Иван Васильевич приказал боцману разместить двух новых пассажиров в резервной каюте. Команда была оповещена о концерте, который пообещала устроить для российских моряков «администрация острова Таби-Таби». Отдав нужные распоряжения, Фролов спустился в машинное отделение, где под руководством усатого старшего механика курсанты в перепачканных мазутом робах завершали сборку двигателя.
– До полуночи, товарищ капитан, точно закончим, – доложил усач.
Утром в кабинет администратора отеля Регина на площади Пирамид в Париже вошёл коренастый усатый человек. Говорил он на французском с сильным американским акцентом. Представившись первым секретарём и сотрудником службы безопасности посольства США Вилли Парсоном, поинтересовался, фиксируются ли техническими службами отеля телефонные переговоры гостей.
– Да, месье, – признался администратор. – Мы записываем все звонки, поступающие в гостиничные номера из города, и заранее предупреждаем клиентов, что это делается из соображений безопасности в их же собственных интересах.
– Сколько времени вы храните эту информацию?
– Три месяца, месье, затем стираем с компьютерных дисков.
– Это хорошо. В таком случае, я, как представитель посольства, хотел бы ознакомиться с записями, имеющими отношение к американским гостям отеля за последние несколько недель.
– Но это невозможно, месье. Мы гарантируем нашим клиентам тайну личных переговоров.
– Теракта в вашем Париже, можно ожидать в любое время, а американские функционеры – мишень номер один! – стальные глаза американца впились в лицо администратора. – Поэтому, заботясь о безопасности сограждан, хочу знать, кто пытался контактировать с ними в период проживания в вашем отеле. Скажу более, посольство сможет в дальнейшем размещать в Регине делегации, только при условии доступа ко всем данным, имеющим отношение к безопасности. Если вы не согласны, в Париже достаточное количество отелей, владельцы которых готовы учитывать наши интересы.
Администратор провёл ладонью по подбородку. Американские делегации приносили отелю достаточно регулярный доход, отказываться от которого было бы непозволительной роскошью.
– Подождите минутку. Я попрошу оператора, и он даст вам возможность прослушать записи. Но это строго между нами.
– Договорились, я жду, – сказал американец, уселся в кресло, закинул ногу за ногу и забросил в рот жевательную резинку.
18. Представление
На портовой площади раздались крики, щёлканье бичей, лошадиное ржание. С палубы курсанты увидели маленьких лошадок, волоком тащивших за собой небольшие брёвна и связки бамбука. Засуетились смуглые строители, застучали топоры. К вечеру в центре площади вырос прямоугольный помост, напротив него украшенная аркой из пальмовых листьев трибуна для почётных гостей, с тремя плетёными креслами посередине.
В то время, когда на Таби-Таби шла подготовка к представлению, в подземном кабинете Кондраки раздался зуммер аппарата закрытой космической связи.
– Как здоровье? Какие новости? – спросила трубка голосом сенатора Ферри.
– Здоровье налаживается. Тут, Майкл, новое беспокойство. Я только что прочитал телеграмму капитана русского парусника. Невероятно, но факт: Змеелову и одной филиппинке удалось спастись с расстрелянной беспилотником «Калифорнии».
– И где они сейчас?
– На Таби-Таби.
– Это что такое Таби-Таби? Никогда не слышал.
– Маленький остров в Тихом океане.
– Не вижу проблемы. Бери их тепленькими и решай.
Авианосец «Джордж Вашингтон», возвращавшийся по приказу адмирала Кондраки на остров Руам, развернулся и двинулся в направлении Таби-Таби. Пятнадцать двухвинтовых, вместительных, как трамвайные вагоны, вертолетов «Чинук» стояли на палубе авианосца, и три из них готовились к вылету. Майор Фрэд Крамер, двухметровый гигант, в заломленном набок берете, собрал в своём отсеке командиров трёх групп.
– Мы находимся сейчас вот здесь, – он высветил лазерной указкой точку в океане. – От острова Таби-Таби нас отделяют пятьсот километров. Вылетим, как только расстояние сократится до двухсот. Задача – розыск и ликвидация двух опасных террористов. Тщательно изучить сектора, на которых будете действовать. Проверить экипировку каждого бойца. По моей команде, которую дам за полчаса до вылета, выстроить личный состав для инструктажа.
Майор вручил подчинённым карты острова, разделённые на три зоны ответственности. Каждому офицеру была поставлена задача, с учётом особенностей его сектора.
– За жизнь каждого морпеха отвечаем головой, – заключил инструктаж Крамер. – Лишней крови не нужно… ни нашей, ни туземной.
Майор взглядом удава окинул подчиненных, пытаясь внушить им в подкорку то, что сказал.
– Вопросы есть?
– Что представляет собой местная армия? – поинтересовался командир первой группы лейтенант Шелдон.
– Её, по данным разведки, не существует. Несколько сот туземцев вооружены копьями и ракетницами. Вряд ли они осмелятся нам помешать.
– Почему ночью, неужели нельзя подождать до утра? – задал вопрос командир второй группы лейтенант Филипс.