Шрифт:
Куанг (секретарь) > О! Ваша служанка вся в ожидании сегодняшней встречи. В устных уговорах я тоже понимаю неплохо. И мой Господин всегда может сказать, что ему не понравилось. Я научусь и исправлюсь.
Я > Сегодня уже поздно встречаться, давай в другой раз.
Нечего ей больной куда-то бегать. Завтра напишу Слеру, там и определимся с днём и временем встречи.
Куанг (секретарь) > Твоя служанка очень умелая и выносливая, может до утра твоего Слера уговаривать.
А мама Слера вряд ли будет рада таким проблемам на ночь. Вон она как с охранником ругалась.
Я > Слер пока занят, давай завтра на эту тему поговорим.
— Что? — Возмущенное шипение, которое раздалось на моё сообщение, опять вызвало кучу вопросов. Вот чего сейчас-то ей не понравилось? — По нему тут убиваются, а он там своего Слера с кем-то тешит! Я бы прибила за такое. Эти столичники совсем обнаглели.
Не успел я осознать, о чём речь, как раздалось удалённое шипение открывающейся двери.
— Ну как она? — А вот и Дунг пришла. Голос тихий, но вполне узнаваем. Значит, я не ошибся ранее.
— Спит. — Уже знакомым шепотом ответила Куанг.
— А ты чего с ней на кровати лежишь? Не тесно?
— Нет, всё хорошо. Мне удобно.
— Я тебе так благодарна. Я так боялась оставлять её одну в таком состоянии, но если бы пропустила ещё одну тренировку, то Синилла бы меня точно оштрафовала. — Так Куанг там не одна? А с кем? — Посиди еще пару минут, я в душ сбегаю, хорошо?
— Хорошо, хорошо. Я тут побуду, не беспокойся.
Куанг (секретарь) > Господин, а когда ваша самая верная служанка сможет упасть перед вами на колени, чтобы порадовать Слера?
Слеру нравится, когда кто-то передо мной падает на колени? А меня наоборот, это озадачивает. Мама Мили тоже, помнится, нервно отреагировала на мой рассказ о том, что сестры любители падать и кланяться. Хотя, и Слер и сестры с других планет, может там это как раз принято повсеместно. Надо будет осторожно порасспрашивать.
Я > А ты твёрдо решила тоже стать моей служанкой?
Куанг (секретарь) > Господин! Для Вас я буду кем угодно! И служанкой и рабыней. Я люблю подчиняться. Это так горячит.
Ой, точно. Она же болеет. А если будет падать на колени горячая, то ещё больше заболеет.
Я > Нет. Давай ты не будешь моей служанкой. Мне вполне достаточно твоей сестры.
И так не знаю, что с этими внезапными служанками делать.
Дыхание в микрофоне вдруг прекратилось. Потом раздался длинный выдох.
— Вот это поворо-от. — Восхищенно-озадаченный шёпот опять был неожиданным. При возникающей тишине, микрофон явно переходит в режим повышенной чувствительности.
Куанг (секретарь) > Господин! Такой сильный человек, как Вы, может иметь не одну служанку. Я тоже хочу присоединиться к ней.
И смешок. Ясно, это она пошутила. Правильно, я решил поддержать шутку, подтвердив, что понял её мысль.
Я > Так у меня и так их две: Дунг и Синилла. Зачем мне третья? А наложницей тебе быть не понравилось.
Куанг явно подавилась, потом резко закашлялась. Она там ест прямо в кровати? Хорошо быть взрослым. А мне всегда запрещали такое. Вырасту — тоже буду в кровати есть.
— Дунг и Синилла для него служанки? Ничего себе у них ролевые игры! — Сколько непонятных эмоций в этом шепоте. Жаль, через микрофон ничего нельзя почувствовать. Ясно, она восхищается той игрой, когда я выиграл себе этих двух служанок. И, хоть я был тогда не на высоте, всё равно — победа есть победа.
Куанг (секретарь) > А какая роль достаётся мне?
Так, нужно прекращать эти переписки с больной. Пусть отдохнёт.
— Всё, я тут. Я же быстро? — Тем более, как раз Дунг вернулась, позаботится о своей заболевшей сестре.
— Да ты просто мгновенная, как мой первый мужчина. — Странное выражение. И голос знакомый, но это явно не Куанг.
Я > Так ты же сама решила перестать быть моей наложницей, помнишь? Теперь ты мой личный секретарь.
Куанг (секретарь) > А какая разница?