Шрифт:
Мягкие низенькие диванчики, вместе с кованными стульями были приставлены к, накрытым вишнёвыми скатертями, столам. На стенах ресторана, в деревянных лакированных рамках, висели фотографии знаменитых актёров и актрис Индии: Амитабх Баччан, Митхун Чакраборти, Рекха, Хема Малини и многие другие звёзды индийского кино смотрели со стен на гостей. Пол ресторанчика, как и потолок, был выложен пёстрой мозаикой в жёлто-коричневых тонах. Само же помещение подсвечивалось небольшими подвесными фонарями из красного стекла. По форме они напоминали кувшины, что зависли в воздухе. А сам воздух, помимо красных лучей света, что пробивались сквозь стекло фонарей-кувшинов, был пронизан ароматами пряностей и специй.
— А здесь очень мило… — Аня не успела договорить, как низенький, худощавый официант принёс им за столик меню.
Когда Вика стала изучать ассортимент блюд, то была просто шокирована. На ровне с бараниной и курицей, это заведение своим гостям было готово предложить… говядину. Вика подняла руку, и проворный официант в туже секунду подскочил к их столу.
— Извините, а как это понимать? В вашем ресторане подают блюда из коровы? — спросила она на английском языке.
— Да. А что вас смущает? — удивился молодой человек.
Судя по всему, для него это было обычное дело. Намного привычнее, чем даже для самой Вики.
— Как же так? Ведь у вас, индусов, корова — это священное животное!
— А-а-а! Вы в этом смысле! — официант улыбнулся и стал объяснять, — Наш штат долгое время был колонией Португалии. И именно португальцы ввели в нашу традиционную кухню мясо коровы. С тех пор, во многих заведениях Панаджи и за его пределами вы сможете найти блюда из говядины.
— А это, случайно, мясо не из тех коров, что гуляют у вас здесь повсюду на мусорках? — скептически спросила Ленка.
— Ну что вы! — Бедный официант аж закашлялся. — К нам мясо, как и все другие продукты, поступает от проверенных и надёжных поставщиков.
— Ладно, — прервала его щебетание Вика, — Приехать в Индию и есть говядину — это кощунство. Принесите мне карри с ягнёнком. А что такое малай-кофта?
— Это обжаренные шарики из картошки в сырном соус-креме с зеленью, — пояснил официант.
— Отлично! Беру! А что на десерт порекомендуете? — спросила Вика.
Официант тут же оживился и посоветовал блюдо, под названием навратан корма.
— Это смесь овощей, которая готовится в соусе из сливок и орехов. К нему подаются рис или пресные лепёшки. На ваш выбор.
— Великолепно! Вот это всё и несите. И сок! Апельсиновый, пожалуйста.
Официант кивнул головой и перевёл взгляд на Анну.
— А мне супчик какой-нибудь порекомендуйте?
— Палак Панир можете попробовать. В его состав входит шпинат и сыр. К нему ещё подаются…
— Нет-нет, что-то другое. Не люблю шпинат с детства.
— В таком случае порекомендую вам суп дал. Овощи, рис, карри — всё в этом блюде гармонично и традиционно.
— А из сладкого? Что можете посоветовать.
— Джалеби.
— О! Это название мне знакомо. Я его пробовала дома и мне понравилось. Несите.
— А что вы будете заказывать? — наконец, спросил он у третьей гости их заведения.
— Воду, — коротко ответила Ленка. — Принесите мне обычную, холодную, минеральную воду. Пожалуйста.
— И всё?
— Нет не всё. — Она медленно повернула голову к официанту, который ей уже порядком успел надоесть и добавила, — Как можно быстрее принесите. Иначе я помру.
— Всё будет исполнено!
Видя, что клиентка явно не в духе, он быстро удалился на кухню. В первую очередь, конечно же, он выполнил заказ Ленки, который, несмотря на её скупое «пожалуйста», звучал как приказ. Вскоре и суп Ани уже стоял перед нею. Приятный и, никак не резкий, аромат специй усиливал аппетит. И блюда Вики тоже довольно быстро оказались на столе.
— Я думала, что всё будет намного острее, — заметила она, — Но я ошибалась. Всё очень даже терпимо. Несколько пикантно, но вкусно.
— Согласна с Викусей. Зря ты, Ленок, не захотела попробовать индийский колорит, — сказала Аня, зачерпывая очередную ложку супа.
— Да я на еду смотреть не могу, — попивая водичку, сказала Ленка.
Но вкусный, хотя и с остринкой, обед был быстро уничтожен. Рассчитавшись с официантом за трапезу и оставив щедрые чаевые, девушки покинули ресторанчик и отправились прямиком на местный рынок. Благо, что официант любезно рассказал гостьям его заведения, как к нему пройти.
Спустившись вниз по улице и свернув направо, Вика, Аня и Ленка оказались в самом начале рынка. Они прошли несколько рядов, и вот тут-то и началась настоящая ярмарка цветов, ароматов и звуков. Да, они попали на настоящий восточный базар. Проходя вдоль длинных шумных рядов, девушки диву давались, чего тут только не было: цветастые ткани для платьев и сари; красивые ажурные украшения, с разноцветными драгоценными и полудрагоценными камнями; множество лавок со специями и эфирными маслами, благоухающими так, что порой аж глаза выедало; продавцы тряпичных кукол и сумок зазывали зайти к ним и обязательно что-то приобрести. Но особенно запомнились девушкам продавцы барабанов, которые ходили за туристами до тех пор, пока те не купят у них хотя бы один, пусть и маленький, но барабан. В общем, не рынок, а царство всяческого хлама, без которого ни один турист не возвращается домой из путешествия по Индии.