Шрифт:
– Это слишком долго. А вот идея с пирогами мне нравится.
– Что вы задумали, дружище?
– Понимаете ли вы, что я хочу устроить?
– Честно говоря, не очень.
– Нам нужны такие длинные коробки с дном и боковыми стенками. Главное, чтобы они были совершенно прямые и имели в ширину сантиметров шестьдесят семьдесят.
– О, я, кажется, начинаю соображать.
– С одной стороны они уже, чем с другой.
– Их вставляют одну в другую так, чтобы канал постепенно сужался, верно?
– Точно! Соединяют пять, шесть, в общем, до десяти - двенадцати таких желобов и ставят их под уклоном.
– Почему под уклоном? Простите, дорогой друг, что все время лезу к вам с вопросами, но, в интересах дела, должен во все вникнуть сам.
– Что вы, месье! Вы так добросовестны! С удовольствием все объясню. В первый желоб попадает земля, песок, всякая всячина. Туда заливают воду...
– Значит, все это вымывается вместе с водой?..
– Не торопитесь, месье. Внутрь ставят специальные рейки, которые задерживают золото, потому что оно тяжелее прочего.
– Понимаю.
– Пройдя сквозь первый заслон, поток устремляется в следующий желоб. В нем должна быть шерсть или хлопок, чтобы задержать мелкие частицы золота.
– Ловко придумано! Но ведь у нас, к сожалению, нет ни желобов, ни нужного покрытия.
– Еще раз извините меня, месье, но, ручаюсь, достану все это.
– Не может быть!
– Слово матроса!
– Но помните: время поджимает. Кто знает, сколько еще индейцы будут терпеть нас.
– Мне нужно всего два дня.
– Стало быть, даю вам четыре.
– Ваше право, но я управлюсь и за два.
– Как хотите. А что вы собираетесь делать?
– Мне бы хотелось, чтоб это стало сюрпризом для вас.
– Чудесно!
– Не волнуйтесь ни о чем! Мы будем богаты.
ГЛАВА 5
Что такое французский матрос. - Жан-Мари находит выход. - Паталосы уступают. - Пироги пригодились. - Железное дерево. - Гамаки, в которых не спят. - За работу! - Каннибалы-золотоискатели. - Синий человек вновь становится черным. - Шестьдесят плюс тридцать... - Счастливый день.
Наши матросы поистине особенный народ. Чего-чего только они не умеют, каких только способностей не дал им Бог! Что бы ни приказали матросу, чего бы ни потребовали от него, он все исполнит. Никакая задача не поставит его в тупик. Он за все берется, во всем принимает живое участие, ему все удается.
Возьмите любого новичка или простого рыбака с его жалким неводом и пустите бороздить океан на большом военном корабле. Молодец тотчас приучится к суровой корабельной дисциплине и с честью пройдет нелегкую морскую школу. Не успеешь оглянуться, как новоиспеченный военный моряк ни в чем не уступит лучшему из лучших солдат сухопутных войск. Боится ли он артиллерийских обстрелов? Да он даст сто очков вперед самым искусным артиллеристам! Ему нет равных среди моряков всех флотов мира.
Но и это еще не все. Помимо чисто профессиональных качеств, он сочетает в себе способности и навыки плотника и пиротехника*, канатчика и кузнеца, столяра и Бог знает кого еще! К тому же наши моряки непременно виртуозные наездники. На флоте все умеют ездить верхом, начиная с вице-адмирала и кончая матросом второго класса. Матросская любовь и привязанность к лошадям известна. Не бывало случая, чтобы конь сбросил моряка.
______________
* Пиротехник - специалист по устройству фейерверков.
Каким образом удается достичь всего этого? О, тайна сия велика есть. Прежде всего моряк берет упорством, энергией, исключительной целеустремленностью и необыкновенным прилежанием.
На борту ли, на суше нет более преданного, предупредительного помощника для офицера в трудном деле. Большие руки матроса одинаково нежны с машиной и с ребенком. А его чистоплотности позавидует самая придирчивая хозяйка.
Взгляните на судно незадолго до отплытия: палубы завалены тюками, ящиками, бочонками, всюду бродят животные, подобранные с терпящих бедствие судов, кругом грязь, смазка, гудрон, ржавые железки... Но стоит морякам взяться за генеральную уборку, как судно не узнать. Это просто поразительно: все блестит, сверкает, переливается, как по мановению волшебной палочки, каждая вещь оказывается на своем месте, а с палубы можно пить воду.
Когда приходят тяжелые времена: шторм, столкновения или кораблекрушение, когда все летит в тартарары, и матрос, лишенный последнего, попадает на необитаемый остров, он и там остается на высоте - делает что-то из ничего, приспосабливается к любым самым невыносимым условиям и находит-таки выход из безвыходной ситуации.
Да что там говорить! Французский матрос распутает любой узел.
Таковы были Беник и Жан-Мари. Феликсу Обертену повезло, что в тяжелый час рядом оказались именно они. Необыкновенный синий цвет его кожи помог приструнить паталосов. Но несметные богатства так и остались бы в земле, если б за дело не взялись морские волки.