Шрифт:
Отпустив проклятие, Герцог проводил Фелицию в спальню. Он еще раз взглянул на маленькую кровать. Его выдержка приняла еще один удар.
— Хочешь сначала принять душ?
Настороженность омрачила ее взгляд.
— Если ты не возражаешь…
Герцог жестом указал на соседнюю комнату, и женщина прошла мимо него, щелкнула выключателем, чтобы обнаружить блестящую черную плитку и ярко белый душ, затем повернулась. Его взгляд был устремлен на нее, он с трудом дышал, пока она не закрыла между ними дверь.
Вздохнув, Герцог сорвал с себя ботинки, галстук и рубашку. Он предпочел бы раздеться и облегчить эту эрекцию, но образ Фелиции был под запретом, и дрочить на мысли о ней не было полезно, он знал из опыта. Кроме того, он должен быть сосредоточен на ее безопасности.
Подняв темные деревянные жалюзи, он смотрел в ночь на улицу, выглядывая любые признаки угрозы. Он ничего не видел за деревьями, но Матиас был где-то там в поисках, ожидая, когда он облажается и подвергнет Фелицию опасности. Выругавшись, Герцог вытащил мобильный и набрал Брэма.
— Что?
Тот тяжело дышал, взяв трубку после первого гудка. На заднем плане Герцог услышал женские стоны. Брэм был с женщиной?
— Ты нашел Эмму?
— Нет, — зарычал тот.
— Как возможен секс с кем-то другим, когда у тебя есть пара? — выпалил он.
— Я не трахаюсь с ней, болван.
Конечно, нет. Как спарившийся волшебник, Брэм не мог этого сделать. Он, должно быть, выкачивает сексуальную энергию женщины, чувствуя необходимость в ней после того, как ранее столкнулся с Матиасом и Анарки. Волшебник должен как-то поддерживать свою магию. Так как же Брэм впитывал ее удовольствие, если не прикасался к ней? Герцог решил, что на самом деле не хочет знать.
— Уже почти три часа ночи. Какого черта тебе нужно?
Герцог откашлялся.
— Фелиция и я останавливаемся на ночь где-то к западу от Магора.
— И где же это?
— Именно это я и хочу узнать.
Брэм выругался.
— Оставайся на линии.
Шуршание, еще один женский стон, звуковой сигнал, затем тишина. Герцог поморщился.
Мгновение спустя еще один звуковой сигнал дал знать о возвращении Брэма. Он дышал еще тяжелее.
— Ты и Фелиция одни. Это благоразумно?
Конечно, нет.
— Она совершенно вымоталась. Я не буду использовать спящую женщину.
Брэм усмехнулся.
— Мне все равно, что ты сделаешь с девушкой, это между тобой, ней и Мейсоном. Но ты с Неприкасаемой и не имеешь защиты.
— Мы не останемся дольше, чем на несколько часов. Не думаю, что Матиас следил за нами.
— Но ты не знаешь этого наверняка. Я пришлю подкрепление, на всякий случай.
— Спасибо.
— Ты сказал Фелиции о том, кто ты такой?
— Нет.
Герцог растрепал рукой волосы.
— Я бы предпочел этого не делать. Чем меньше она знает о нас, тем лучше для ее безопасности. Но она полна вопросов.
Брэм заворчал.
— Думаю, что ты не сможешь долго избегать правды, но мы разберемся с этим позже. Сосредоточься на ее безопасности. Мне не нужно говорить тебе, насколько она ценна.
— Увидимся завтра утром.
Герцог закончил звонок, когда Фелиция открыла дверь ванной и выглянула, ее лицо было нерешительным.
— Ты можешь мне помочь? Ненавижу просить…
— Что угодно, — поклялся он, пересекая комнату к ней.
Она прикусила губу.
— Мое платье…
Затем повернулась к нему спиной. Ряд маленьких атласных пуговиц стягивали кружевное платье от шеи до талии, их было, по крайней мере, штук двадцать. И она хотела, чтобы он расстегнул их? Развернул ее как посылку?
Новая волна желания захлестнула его, почти переполняя. Боже милостивый, как он мог коснуться этих пуговиц, ее кожи и не взять больше?
Фелиция снова бросила нервный взгляд через плечо, сдвинув с пути густую волну золотых кудрей, которые упали от ее движения.
Герцог сделал все возможное, чтобы обуздать выражение лица и успокоить ее, когда пересек расстояние между ними. Его сердце взревело, ладони вспотели. Он так сильно хотел ее, что едва мог ходить.
"Она не твоя".
Дрожащими руками он потянулся к первой пуговице на кремовой плоти ее шеи, чуть ниже тонких кудрей, буйствующих возле линии волос. Еще одна пуговица, потом вторая, третья… обнажающая линию позвоночника и нежнейшую кожу. С каждой пуговицей Герцог раздевал ее все больше и больше, и его жадный взгляд съедал каждый дюйм. Платье опало, обнажая тонкие склоны плеч, верхнюю часть спины, намекая на ее узкую талию.