Вход/Регистрация
Сломанные Крылья
вернуться

Локк Катика

Шрифт:

— Я тоже, — ответил он, и Липки исчез за дверью. А Джек пошел дальше к двести восьмидесятой.

Практическая магия шла целый год и была разбита по триместрам на обереги и талисманы, руны и чары и варева и декокты, соответственно. Один из самых интересных предметов у Джека. Он занял место за первой партой и стал ждать.

Аудитория была поделена на две части: несколько ровных рядов парт перед большой доской, а за ними пустое пространство с шестью нарисованными на плиточном полу краской кругами, места между ними хватало ровно на то, чтобы мог пройти один человек. В центре каждого круга стояло по маленькому обшарпанному столику, поверхность которых покрывали выжженные пятна и капли свечного воска всех цветов радуги. Наверное, там они и будут накладывать чары. Вдоль дальней стены, за кругами, в несколько ярусов стояли маленькие — не больше квадратного фута — шкафчики.

— Итак, джентльмены, посмотрите сюда, пожалуйста. — Джек повернулся к доске, и именно в этот момент из угла зала выскользнул высокий табурет и остановился в центре. Табурет скрипнул, и на нем вдруг появился коренастый мужчина с седеющими каштановыми волосами и пронзительными зелеными глазами. На какое-то мгновение в аудитории наступила полная тишина. — Отлично, рад, что привлек ваше внимание, — тепло улыбнулся он. — Я профессор Ривэлин, и я буду вашим инструктором в этом триместре.

Большую часть занятия они провели за распределением шкафчиков и переписыванием примечаний с доски. Джека не отпускало ощущение, что последнее понадобилось, просто чтобы им было, чем заняться, пока они ждут своей очереди. Поскольку он сидел впереди, то его вызвали одним из первых.

— Имя? — спросил профессор Ривэлин, ручка в его пальцах зависла над хрустящим листом бумаги.

— Джекил ЛеМэй, — сказал Джек, наблюдая, как тот все записывает.

— Отлично, мистер ЛеМэй, почему бы вам не взять номер девятнадцать, вон он, справа. — Девятнадцатый шкафчик располагался чуть ниже уровня глаз — неплохо, хотя бы не придется нагибаться. — Не могли бы вы открыть его и убедиться, что внутри ничего нет? — Джек потянул на себя дверцу, заглянул в шкафчик и снова закрыл.

— Он пуст, сэр.

— Хорошо. Теперь прижмите руку к дверце. — Джек послушно подчинился, металл неприятно холодил ладонь. Профессор Ривэлин потянулся и коснулся края шкафчика, его пальцы на мгновение засветились сине-зеленым. Джеку стало щекотно — от чужой магии по предплечью побежали мурашки, а потом это ощущение пропало. — Вот и все, мистер ЛеМэй — готово. Дверцу не сумеет открыть никто, кроме вас. Можете вернуться на место.

Джек пошел обратно к своей парте, машинально избегая нарисованных на полу кругов. Конечно, пройтись по ним сейчас, как это сделал следующий парень, не страшно, но попытаться наступить на какой-нибудь круг, когда кто-то другой внутри, то есть сфера поднята, это все равно что налететь на кирпичную стену, да еще под высоким напряжением.

Когда их наконец отпустили, Джек торопливо сбежал по лестнице и наткнулся на Айзери, вот только… тот был не один. Рядом с чернокожим феем, дружелюбно приобняв его за плечи, с сияющей улыбкой стоял Акитра и что-то говорил. Айзери казался совсем не в восторге от такой компании, хотя прикосновение Акитры явно не действовало на него так, как на Джека. Он напряженно молчал, лицо его потемнело от гнева. Джек поспешил к ним.

— Прости, что так долго. Ты готов?

— И куда это мы собрались, Джек? — протянул Акитра с широкой ухмылкой. Джек не обратил на него внимания, а Айзери скинул его руку. — Ну и ладно, я все равно жду Майку, — крикнул Акитра им вслед. — И, Айзери, подумай над моим предложением!

Джек свернул в первый же коридор, не заботясь о том, куда они идут, лишь бы подальше от Акитры. Идя мимо темных лекционных залов, Джек скосил глаза на Айзери.

— Что за предложение? — спросил он, в тишине коридора голос его прозвучал очень громко.

Айзери молчал так долго, что Джек чуть было не решил, что фей его не услышал.

— Он сказал, что хочет заманить тебя одного в душевую, — наконец произнес Айзери каким-то глухим голосом. — Сказал, что собирается с тобой сделать, и что если я постою на стреме, он позволит мне… позволит мне развлечься с т-тобой, когда сам закончит.

— Вот же сукин сын, — процедил Джек. — Проклятье, Айзери, прости. Он пристает к тебе, потому что ты мой друг. — Тот промолчал, не поднимая глаз. — Так что ты хочешь на ужин? — сменил тему Джек, когда они вышли в сквер, фонари уже зажглись, тщетно пытаясь разогнать туман — наступил вечер.

— Я не голоден. Может, мне лучше до начала последней лекции посидеть у себя? — Он дернулся в сторону спален, но Джек поймал его за руку.

— Прости, Айзери, — вздохнул он. — Если бы я знал, что он начнет доставать тебя, я бы сдержался и не стал его посылать.

— Дело не в этом, — возразил тот, вырвавшись из хватки Джека. — Я уже имел дело с такими, как он; я знаю, как нужно себя с ними вести, но… — Казалось, Айзери сейчас расплачется. — Когда он рассказывал мне о том, что хочет с тобой сделать, все эти ужасные, отвратительные вещи, я почувствовал… волнение.

— Хочешь сказать, ты… возбудился? — изумился Джек. Айзери закрыл глаза, обняв себя руками, и медленно кивнул. — И ты не думаешь, что это как-то связано с тем, что он фэйри похоти?

— Я же говорил, мне уже приходилось иметь дело с айнаванами. Они никогда на меня так не действовали.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: