Шрифт:
— Это и Майкина комната тоже, Джек, не забывай… а он говорит, я могу остаться. Не так ли, Майка?
— Нет. — Тот захлопнул ящик комода. — Я хочу, чтобы ты свалил. — Он снова поднял горшок и потряс его, прежде чем засунуть внутрь руку и вытащить жирного извивающегося серого червя с тяжелыми черными клешнями. Джек тупо смотрел, как Майка кидает червя в пустой аквариум. Червь, извиваясь, пополз куда-то по мелкому белому песку.
— Мне казалось, что у нас планы, — слегка раздраженно сказал Акитра.
— Я передумал, — отозвался Майка, наблюдая за тем, как червь ползет к краю аквариума и утыкается блестящими жвалами в стекло. Внезапно песок покрылся зыбью, и из него выкопалась маленькая цвета слоновой кости ящерка. Она ловко побежала по песку и цапнула червя сзади, раздавив ему голову. Когда ящерка принялась жевать свой все еще извивающийся ужин, Майка повернулся к Акитре: — Увидимся завтра. — С отвращением вздохнув, тот развернулся и вышел.
— Спасибо, — сказал Джек, когда Майка подошел к двери и закрыл ее.
— Проехали, — отмахнулся тот, расстегивая рубашку и подходя к кровати.
Покачав головой, Джек вытащил книги из сумки и запихнул в стол. Хотя сегодня был только первый день занятий, несколько преподов все равно задали домашку — в основном просто что-нибудь прочитать, но профессор Циката хотел, чтобы они еще и ответили на вопросы в конце урока. На мгновение Джек задумался, не пойти ли к Зэйдену, но решил, что вместе они до гербализма точно не доберутся.
Отказавшись от жесткого деревянного стула, Джек удобно устроился на постели, уперевшись ногами в стену над изголовьем, под спину подсунув подушку, а на колени положив книгу. Он протянул руку, чтобы взять со стола ручку, и скосил глаза на Майку — тот сидел на кровати, зажав в руке окровавленную бритву, а по груди из пореза прямо под ключицей сочилась кровь. Джек посмотрел, как тот снова поднимает лезвие и медленно проводит им по коже, выступившая кровь бежит вниз, к животу. Что может заставить человека делать с собой такое?
Вздохнув, Джек вернулся к домашней работе.
Глава 14
Стук в дверь заставил Джека оторваться от пособия по Практической Магии. Он поднял глаза, повел затекшей шеей, а потом посмотрел на Майку. Заправив полы рубашки, тот просто сидел, уставившись на него. Застонав, Джек захлопнул и отложил учебник, а потом слез с кровати и поковылял к двери. Надо бы делать перерывы почаще, но урок по материалам, подходящим для простых оберегов, оказался таким интересным, что Джек потерял счет времени.
Открыв дверь, он увидел в коридоре незнакомого парня.
— Майка Джиуда? — спросил тот.
— Вон он. — Джек отошел в сторону, впуская незнакомца в комнату.
Тот вручил Майке желтый листок бумаги, сказал: «Вы должны немедленно явиться в кабинет психолога», развернулся и вышел.
Майка прочитал записку — ну, или просто какое-то время гипнотизировал ее глазами, — а потом перевел взгляд на него.
— Чего? — спросил Джек, захлопывая дверь. — Хочешь, чтобы я тебя залатал и у тебя не возникло проблем? — Он зло хмыкнул. — Может, если бы ты хотя бы попытался держать своего мерзкого дружка подальше от меня и моих друзей, у меня бы могло возникнуть такое желание, но ты не пытался. Так что мне насрать, если тебя исключат.
— Меня не исключат, — ответил Майка, поднимаясь с кровати. — Они засунут меня в больничное крыло и заставят принимать их гребаные таблетки…
— Ну, может, это и пойдет тебе на пользу, — заметил Джек, снова принимаясь за домашку.
— Я не больной, — прорычал тот.
— Да неужели? Потому что мне всегда казалось, что здоровые, вменяемые люди не режут себя ради развлечения.
— Ты ни черта не понимаешь, так что заткнись! — прокричал Майка.
Джек изумленно уставился на него. Секунду спустя кто-то тихо постучал, а потом дверь приоткрылась.
— У вас все в порядке? — Парень показался Джеку знакомым — может, из соседней комнаты? — но он не был уверен.
— Все нормально, — буркнул Майка. — Вали.
— Вы уверены…
Майка захлопнул дверь. Он встал, прислонившись к ней, и посмотрел на Джека. Почувствовав себя неловко, Джек откашлялся и опять взял учебник по Практической Магии.
— Тебе, наверное, пора, — бросил он, открывая книгу. — Тот парень сказал «немедленно». — Краем глаза он заметил, как Майка оттолкнулся от двери, и вскинул голову, напрягшись, когда тот направился к нему.
— Хочешь знать почему? — низким, глухим голосом спросил Майка. Он сбросил рубашку и встал перед кроватью Джека. — Вот почему. — Он повернулся спиной — до самой талии спадал занавес длинных белых волос. Джек открыл было рот, чтобы спросить, на что смотреть, но Майка глубоко, рвано вдохнул и откинул волосы за плечо, открывая большой уродливый неровный шрам между лопатками.
Джек медленно закрыл и отложил книгу.
— Выглядит так, словно… кто-то сделал это нарочно, — тихо произнес он.