Чейз Джеймс Хедли
Шрифт:
Она даже подпрыгнула от неожиданности моего предложения.
– О, нет, нет! – воскликнула она. – Прошу вас, не делайте этого! Пожалуйста, не делайте!
Я подошел к ней и приподнял ее подбородок.
– Вы все еще меня боитесь?
– Нет.
– Отлично. Тогда пошли, надо поговорить с вашим отцом, я был уверен, что вы мне поможете.
Мы с ней вернулись в салон. Максисон со злобным видом смотрел на Тима, который пытался походить на гангстера из Чикаго, но у него мало что получалось.
– У вашей дочери много ума, – сказал я. – Покажите мне теперь этот гроб.
Максисон проводил нас в комнату, где помещались гробы, и указал на один из них. Этот гроб был из фальшивого эбонового дерева, украшенный серебряными кружевами.
– Вот, – сказал он.
Я поднял крышку, внутренность гроба была тщательно отделана, и там лежал толстый матрац.
– Это весьма дорогое удовольствие для человека, умершего в тюрьме. Кто же оплатит его?
– Муж, – коротко ответил Максисон, щелкнув пальцами и с любопытством глядя на Лору.
Я вынул матрац и затем с помощью отвертки извлек закрепленную винтами цинковую пластину, служащую как бы основанием матраца. Без матраца и пластины по глубине выигрывалось двенадцать дюймов пространства гроба. Наморщив лоб, я произвел в уме некоторые расчеты.
– А вы не смогли бы сделать двойное дно в гробу? – спросил я Максисона.
Он широко раскрыл глаза и уставился на меня.
– Да.., но к чему это?
– Не пытайтесь понять, – сказал я и повернулся к Лоре, которая также стояла с широко открытыми глазами.
– Не сделаете ли вы для меня кое-что, моя кошечка? – спросил я, похлопывая по гробу. – Лягте в него, мне необходимо кое-что подсчитать.
– О, нет! – воскликнула она, отшатываясь от меня. – Я.., я не могу..!
– Я вас очень прошу.
Максисон сделал шаг вперед, но Тим тут же поднял револьвер, и старик замер на месте как вкопанный.
– Не двигайся, Лора, – приказал он.
Она некоторое время колебалась, посмотрела на меня, потом быстро и решительно направилась к гробу. Я взял ее на руки и уложил в гроб. Она села в нем с дрожащими губами и с ужасом, застывшим в ее глазах.
– Ну лягте же! – попросил я.
Она, вся дрожа, легла, а я сделал все необходимые замеры.
– Отлично, – сказал я, помогая ей встать. Потом обратился к ее отцу. – Я просто хотел убедиться, что гроб достаточно глубок, чтобы вместить в себя два тела. Это вполне возможно. Завтра сюда положим двоих. Вниз мисс Бондерли, а сверху умершую в камере женщину. Устройте только двойное дно, но так, чтобы во второе дно поступал воздух. Вот таким образом завтра исчезнет из тюрьмы мисс Бондерли.
На следующее утро в девять часов я приехал к Максисону. Похоронный автобус, мрачный и старомодный, стоял у тротуара. Посмотрев на него краем глаза, я толкнул стеклянную дверь и вошел в магазин.
Максисон уже ждал меня. Он был одет в черную мантию с шелковыми отворотами и в высокую черную шляпу. Лицо его было взволнованным, щеку дергал нервный тик.
– Как она? – спросил он меня, как только увидел.
– Не волнуйтесь, все в порядке. Ей там, где она находится, очень хорошо. Пока вы будете честными со мной, вам нечего опасаться и беспокоиться о Лоре. Она совсем не скучает. Там есть порядочная женщина, которая о ней заботится.
Я похлопал его по костлявой груди.
– Но, если вы только схитрите, папаша, она будет чувствовать себя много хуже.
Его губы задрожали, и он отвел глаза. Мне было его очень жаль, жаль этого бледного факельщика, но у меня не было другого выхода. Я знал, что я не могу ему довериться, и мне необходимо было иметь против него оружие.
– Вы освободились от вашего служащего? – спросил я. Он кивнул.
– Он давно уже мечтал поехать вместе с женой в Майами. Я сказал, что даю ему на несколько дней отпуск.
– О'кей. Вы готовы?
– Да.
– Тогда пошли в лавку.
Гроб уже был поставлен на подставку. Я внимательно рассмотрел двойное дно и вентиляцию в нем. Максисон поработал на совесть, и я его поздравил.
– Будет лучше, если сделать еще два отверстия у запястий, – сказал я. – Будет ведь очень тесно, и я не хочу, чтобы путь ее был слишком тяжел. Можете вы устроить это?
Пока он исполнял мое желание, я раскрыл маленький чемодан, который привез с собой. Девис, Тим и я работали над нашим планом всю ночь, не смыкая глаз. У меня теперь была уверенность, что все предусмотрено. Потом мы снова повидали Митчела и за тысячу долларов я обеспечил себе его помощь. Ему придется сыграть очень важную роль. Он, конечно, знал, что, безусловно, после этого может потерять место, но теперь ему было наплевать на это. Он был уже в полной мере сыт и Парадиз-Палмом, и Флагерти, и он готов был исчезнуть, как только дело будет сделано.