Чейз Джеймс Хедли
Шрифт:
– Слышали, ребята? – обратился он к фликам, которые тоже смеялись.
– Хорошо сказано!
– Да, неплохо, – заявил Кленси. – Не думал я, что и при вашей работе можно посмеяться!
– Это все, что нам осталось. А что тут у вас происходит? Никогда не видел такой сильной охраны, – заметил я. Кленси вытер лицо рукавом.
– И не говорите, – недовольным тоном проворчал он. – Поймали эту Бондерли, и патрон воображает, что Кен постарается вызволить ее оттуда. Флагерти просто ненормальный, но никто не может и не хочет сказать ему об этом. Держу пари, что Кен уже пересек границу. Как будто он станет рисковать головой ради курочки, которую и подобрал-то только на одну ночь.
– Да, но она ведь очень хорошо сложена, – заметил один из фликов. – Я с удовольствием обменял бы ее на мою бабу.
– Да и я тоже, – сказал Кленси, – но не стал бы рисковать своей шкурой ради нее.
– Это, вероятно, должен быть крепкий орешек, ваш Кен, если Флагерти понадобилось столько народу, чтобы только помешать ему пройти, – со смехом заметил я.
– Я же тебе уже сказал, что Флагерти попросту ненормальный, – презрительно повторил Кленси. – Если эта курочка убежит, то он потеряет свое положение. Я слышал, как Киллино его предупреждал об этом.
– Этого не случится. Держу пари, что он сидит сейчас на холодке, в то время, как вы тут жаритесь на солнце.
– Еще бы, – сказал Кленси, нахмурив брови. – Ах, подонок! Он действительно находится в своем прохладном кабинете и занят проверкой бедных тружеников, которые на него работают!
Он ударил ногой по песку.
– Я не знаю, что с ними делается в этой тюрьме. Вчера умерла одна, а сегодня утром другая сошла с ума. Она потеряла разум, как раз в тот момент, когда я заступил на дежурство. Когда войдете туда, услышите ее вопли и смех. Есть от чего самому свихнуться.
– Но они же ведь не оставят ее там? – с любопытством спросил я.
– Ее выпустят через день-два, а сейчас она находится в камере рядом с Бондерли. Флагерти думает, что это подействует на бедную девочку. Просто невыносимо видеть и слышать эту ненормальную.
Я сжал руль и почувствовал, что побледнел, но Кленси ничего не заметил.
– Они не должны держать женщину в таком достоянии в тюрьме, – продолжал он. – Это очень скверно действует на нервы остальным. И она ведь опасна, – продолжал он, после небольшой паузы. – Ее поместили в тюрьму, потому что она ударила своего старика. Я лично больше не рискую подниматься на этаж «А».
– Дайте лучше нам проехать, Кленси, – сказал Максисон, посмотрев на меня. – Нас ведь ждут там в десять часов. – Согласен. У этих парней свои законы. Дайте им проехать, – обратился он к фликам.
И когда я медленно объезжал ограждение, Кленси крикнул мне вслед:
– Если увидите этого негодяя Кена, скажите ему, что его здесь ждут!
– Я скажу, чтобы он, прежде всего, выбрал себе гроб и чтобы, обратился к вам!
Они снова расхохотались.
– Ну, как? – спросил я у Максисона. Он вытер лоб платком, ему явно было не по себе, да к тому же и очень жарко.
– Вы слышали, что сказал флик? – спросил я, стискивая зубы. – Эта сумасшедшая около моей девочки… Вы понимаете, что это означает?
– Да, – безжизненным тоном сказал он.
– Вы ничего не поняли! Представьте себе свою Лору на месте моей девочки и подумайте, каково ей было бы! Его лицо передернулось. Он молчал.
Я остановил машину у здания тюрьмы, перед двумя большими стальными решетками. Из маленькой будки у ворот вышли два флика с автоматическими ружьями в руках.
– Хелло, Максисон! – крикнул один из них. – Вас уже ждут!
– Можем мы войти, Франклин? Я потерял много времени с вашими новыми порядками.
– Целая куча мерзостей! – проворчал Франклин. – Безусловно, можете. Сейчас я открою ворота.
Он направился к воротам, но вдруг обратил внимание на меня и вернулся.
– А это кто такой? – спросил он. У него было плоское лицо и китайские глаза. Максисон снова повторил, что я его новый служащий и замещаю О'Нейла, который находится в отпуске. Франклин почесал голову.
– Я не знаю, что мне и делать. У меня приказ не пропускать в здание тюрьмы людей, которых я не знаю в лицо. Я же никогда не видел этого парня. Мне кажется, будет лучше, если я позову сержанта.
– Брось это, – сказал вдруг другой флик. – Сержант сейчас завтракает. Ты сделаешь его злобным на весь день.
– Вы когда кончите? – спросил Максисон, стараясь не стучать зубами. – У меня ведь тоже работа и я опаздываю!
Франклин смотрел на меня, наморщив лоб, с озабоченным видом. Я высунул голову в окошко. Он подошел.
– Если хотите, можно устроить покер ассов, – вполголоса предложил я.
– Старик сделает дело один. У меня есть деньги для проигрыша.
Его лицо прояснилось, и он внезапно уступил.