Шрифт:
Конечно, внешний, так сказать предварительный осмотр может быть бесплатным. Но если идешь на какие-то затраты, то надо их компенсировать, тоном истинного бухгалтера-аудитора сообщила Кэтрин.
— Нет. Я не хочу так делать! — И сразу стало ясно, что Джек ничего не собирается менять в том, как ведет свой бизнес, и не желает ее советов.
— Думаю, что с сегодняшними фотографиями проспект получится шикарный. Я отдам его напечатать в ту типографию, где мы размещаем свои заказы. У них исключительное качество печати. Вот увидишь, ты удвоишь клиентуру, Джек.
Он посмотрел вдаль, на деревья, окружающие их уединенную поляну, потом перевел взгляд на Кэтрин, которая с горящими глазами ждала его реакции. А она ведь похожа в этом на меня, подумал Джек. Так же увлекается, когда говорит о деле. Вон как щеки раскраснелись…
— Кэт, мне не нужно расширять клиентуру, поверь. У меня и так полно работы.
— Тогда тебе надо увеличить оплату. Иначе ты не скоро станешь преуспевающим хозяином собственного дела, — заявила молодая женщина, откусив кусок сандвича с куриной котлетой и огурцом, и едва не подавилась, услышав его резкое «нет!».
— Для меня важнее всего спасти автомобили, которые могут погибнуть, если у их владельцев не будет средств оплачивать мои услуги, — уже спокойнее продолжил Джек. — Как это может случиться с тем «бентли», который я тебе показал.
— Хорошо, хорошо.
Стоп! Не спорь, девочка! Не увлекайся!
Но Кэтрин боялась, что уже увлеклась. Тогда сейчас самое время одуматься. Джек — это Джек. И он не собирается меняться. Она может потерять кучу времени и истрепать нервы, пытаясь бороться за его внимание. И стать в результате слезливой неврастеничкой, проклинающей жизнь и всех мужчин в придачу.
Нет, надо признать, что этот конкретный не для тебя, и продолжать жить своей жизнью.
— Думаю, я готова доказать Роберту, что он ошибся во мне, — резко заявила она.
Джек закашлялся и выпил воды. Кэтрин смотрела, как двигался его кадык. Вверх-вниз, снова вверх-вниз. Джек был единственным из знакомых ей парней с таким сексуальным адамовым яблоком.
— Думаешь, одного урока тебе достаточно? — спросил он.
— Но в баре же трудностей не возникло никаких. Я там просто царила.
— Ну и как ты собираешься доказывать этому Роберту, что он ошибся?
Джек взял румяное яблоко, откусил и пристально посмотрел на Кэтрин. Все его внимание принадлежало сейчас ей и только ей. Подумать только!
— Я… — Да, правда, как же она собиралась сделать так, чтобы Бобби обратил на нее внимание? Надо было составить хоть черновой набросок плана, прежде чем начинать этот разговор.
— Ты виделась с ним в последнее время на работе? — спросил Джек.
— Ну, разве что мельком. Но не разговаривала. — Наверное, Бобби все еще неловко после того инцидента в кафетерии в присутствии половины ребят из отдела.
— Так как же ты намерена поступить? Заглянуть в его офис и сказать: «Посмотри на меня, Бобби. Правда, от меня исходят настоящие женственные флюиды?»
— Ну, детали я еще не продумала. — Кэтрин опустила голову и угрюмо начала ковырять картофелину.
— А что потом? Будешь ждать, что он воскликнет: «Я так ошибался! Ты настоящая сексуальная конфетка!» — Джек выглядел по-настоящему заинтересованным.
— Я бы не отказалась услышать это. — Кэтрин оставила картофелину и оперлась подбородком на руки. — Но вообще-то хотелось бы, чтобы он пригласил меня в «Лилии Темзы».
Этого будет вполне достаточно.
— Ага, а когда пригласит, ты пошлешь его куда подальше? — Джек ждал ее ответа с предельным вниманием.
Да что это с ним такое?
— Нет конечно. Потому что одного приглашения недостаточно.
— Что значит — недостаточно?
— Он не будет знать, что я не «свой парень», а женщина, пока я не схожу с ним куда-нибудь и не проявлю себя.
Джек отвел от нее взгляд и снова уставился вдаль.
— Давай оставим все эти околичности и двусмысленности, — наконец сказал он. — Скажи прямо: ты хочешь, чтобы он хотел тебя, тогда у тебя появится возможность его отвергнуть. Я с самого начала предполагал, что случится именно так.
Он произнес это с таким нескрываемым отвращением, что Кэтрин передернулась. Ей захотелось защитить себя.
— Нет, ты утверждал, что я не отвергну его.
Джек аккуратно собрал остатки еды, грязную посуду и сложил все в пакет.
— А ты отвергнешь?
Молодая женщина настолько разозлилась и на себя, и на него, и на весь этот разговор, что немедленно огрызнулась:
— Тебе-то какое дело?
Джек снова посмотрел на нее. Прошла секунда, вторая… Наконец он ответил:
— Да, пожалуй, никакого.