Шрифт:
— Добрый вечер, дамы, Леди Лавиния! Боюсь я тороплюсь, но уверен мы еще успеем обменяться любезностями! — я услышала ответ герцога, в свойственной ему манере. Такой же высокомерный и холодный. Не дожидаясь ответа, герцог бросился верх по ступеням быстрым армейским шагом, стремительно сокращая расстояние до меня.
— Добрый вечер, герцог Вудствок! — сделав шаг вперед, я встала на пути у мужчины. — Могли бы Вы уделить мне минуту Вашего времени по крайне важному вопросу?
Хорошая реакция герцога не позволила ему сбить меня с ног, но мое резкое появление, похоже слегка выбило его из равновесия. Герцог встал напротив меня, окидывая внимательным взглядом, пробежавшимся от лица до кончиков туфель и обратно, останавливаясь где-то в районе груди. Мы не были представлены, хотя возможно он видел меня у дяди в лавке, я часто помогаю ему с тетей в изготовлении зельев и артефактов. Надеюсь он меня вспомнит, в противном случае мое поведение может выглядеть весьма вульгарно. Его губы поползли верх складываясь в ехидную усмешку, подтверждая мои худшие опасения.
— В отношении Вас, дорогая… — взгляд герцога наконец-то оторвался от моей груди и теперь он с усмешкой посмотрел мне в глаза — У меня может быть лишь одно дело, и, боюсь, мы с Вами находимся не в той плоскости для его решения! — хмыкнул герцог, плавным движением обходя меня как какое-то ничего не значащее препятствие. Мои щеки опалило огнем не то от смущения, не то от ярости, а возможно и все вместе. За герцогом всегда ходила дурная слава, острого на язык джентельмена. Его поведение в купе с отсутствием вежливости не раз приводило его к дуэли, откуда, честно признаться, он всегда выходил победителем. Однако, это не дает ему никакого права, оскорблять меня таким образом. Учитывая, что за меня заступиться некому, старенький любящий меня дядюшка не в счет, за все прошедшие с гибели родителей годы, я привыкла сама защищать свою честь. А потому крутанувшись на каблуках так, что платье всколыхнулось, непозволительно высоко оголяя мои ноги, сказала, вкладывая все свое презрение к таким людям как герцог:
— Вообще-то, я из лавки Зелья и артефакты мастера и мистрессы Альерри! — громко и отчетливо произнесла я холодным тоном, что заставило многих отвлечься от своих разговоров и развернуться в мою сторону.
Мужчина остановился и медленно развернулся. Его глаза напряженно сощурились. Если бы я стояла ближе, пожалуй, я бы даже смогла разглядеть искры гнева в его глазах. Настолько напряженной была его поза. Похоже, дело, по которому он обратился к дяде действительно было серьезным. Вот только не стоило ему меня оскорблять.
— Меня просили передать… — как ни в чем не бывало, сказала я, выдерживая небольшую паузу, а затем резко вдохнув, выдала на одном дыхании:
– Что Ваш срочный заказ на двойную порцию зелья мужской силы готов. Можете его забрать!
Кто-то ахнул у меня за спиной. Но, не сказав больше не слова, в практически полной тишине, нарушаемой слабыми перешептываниями и тихими смешками, я резко развернулась на каблуках и поспешила вниз по лестнице, не оглядываясь. В прочем этого и не требовалось. Яростный взгляд еще долго прожигал мне лопатки.
— По крайне мере, теперь понятно почему Итан избегает меня в последнее время! Похоже кто-то боится не справиться! — услышала я ехидное замечание Леди Лавинии и первые громкие смешки у себя за спиной. Мстительная улыбка скользнула по моим губам. Уверена, что уже к концу этого вечера сплетню, о мужской несостоятельности герцога не будет знать только глухой. Что ж, Ваша светлость, в следующий раз будете осмотрительнее.
2. Итан
— По крайне мере, теперь понятно почему Итан избегает меня в последнее время! Похоже кто-то боится не справиться!
Я ухмыльнулся. Уж кто-то, а Лавиния точно знала, что никакие зелья мне не нужны. Что ж дорогая, если ты хотела отомстить за наше расставание, то зря тратила свой яд. Сомневаюсь, что кто-то всерьез воспримет фразу, брошенную хорошенькой незнакомкой, а в том, что она никому не известна, я был абсолютно уверен, поскольку всем мало-мальски привлекательным леди, и не только леди, я был как минимум представлен, как максимум имел вполне тесное общение. Я ухмыльнулся. Если, острая на язычок незнакомка, ты рассчитывала, что я тебя не найду, то сильно ошибалась. И начну я прямиком с лавки Альерри, куда ты так тонко меня пригласила. Вот и проверим, дорогая, нужно ли мне какое-либо зелье.
И с этими мыслями я продолжил путь в кабинет к его Императорскому величеству на собрание малого совета, к которому я и так припозднился.
— Ваше величество, герцог Вудсток. — объявил слуга, пропуская меня внутрь кабинета.
— Итан, ты опоздал! Есть новости?
— К сожалению наши спецы не смогли дать ничего определенного, поэтому я подключил гражданского, об уровне секретности он проинформирован. Буквально несколько минут назад, получил сообщение, что для меня есть информация, сразу после бала, направлюсь к нему. — отрапортовал я, усаживаясь в свободное кресло напротив императора. Помимо меня в кабинете находились еще двое: Даррелл — глава тайной канцелярии, и Сверр — первый советник императора.
— Хорошо, — сказал император и мой лучший друг еще с времен учебы в академии. — Дарел, что у тебя!
— Работаем, Теорон, наши люди уже допросили всех задержанных, есть некоторые зацепки. Замешаны ли в заговоре Лаарнийцы пока говорить рано, на настоящий момент ясно одно, акция была хорошо подготовлена, действовали профессионалы. Наши люди связались с информаторами, пытаемся выяснить, что известно в городе и не поступал ли в Гильдию убийц данный заказ. Также проверяем возможных поставщиков. Кто-то да продал взрывной артефакт, а значит, сможем найти продавца, а там мы найдем и покупателя.