Вход/Регистрация
Академия Лидеван. Принесенная громом
вернуться

Потий Анна

Шрифт:

К обеду воздух прогрелся и отдыхалось у озера хорошо. Вода еще была достаточно теплой для купания. Было приятно погрузиться в освежающую воду озера, почувствовать ту легкость в теле, которую могла дать только вода. На Фелицию купание всегда действовало успокаивающе. Она могла хоть целый день плавать в реке, озере или море. Несколько часов Фелиция с Майренн наслаждались осенним теплом и покоем вдвоем, а потом к ним присоединились отец и брат с удочками. Фелиция и забыла уже, как давно она рыбачила! Еще до второй женитьбы папы она ходила вместе с ним и дедушкой на рыбалку. Это были редкие счастливые дни с семьей, когда они по-настоящему были вместе. Потом папа снова женился и стал еще меньше времени проводить с Фелицией, дедушка же стремительно старел и слабел. Кажется, последний раз она рыбачила с дедом в 12 лет, а год спустя его уже не стало. Все родные люди как-то слишком быстро ее покидали. А последнего родного человека — единокровную сестру — она покинула сама. Впрочем, Фелиция и не ощущала к ней родственных чувств никогда. Майренн и то была ей ближе. Сейчас же, взяв в руки удочку, она как будто перенеслась в детство, в те времена, когда жизнь была легкой и радостной, несмотря на отсутствие мамы. Фелиция ощущала покой и умиротворение, глядя, как колышется на водной глади поплавок, и легкое возбуждение, когда замечала поклевку и тянула рыбу на берег. На обед они не пошли, мама Майренн принесла им мясного пирога с чаем прямо на берег, и к вечеру семейство Вираль и Фелиция наловили полное ведерко рыбы. Мужчины почистили рыбу, а мама пожарила ее к ужину.

Вечером все сидели за небольшим столиком на улице возле дома. Огражденный с двух сторон оплетенным плющом заборчиком, стол выглядел уютно, а мерцающие

растения и насекомые, похожие на светлячков, создавали волшебную атмосферу.

Стол был обильно заставлен едой — жареной рыбой, запеченными овощами, фасолью в ароматном соусе из томатов и специй, салатами, остатками мясного и тыквенного пирога, домашним печеньем, а дополняло все это домашнее вино из роз. Никогда еще Фелиция не пробовала такого удивительного вина! Приготовленное на основе варенья из роз, оно было ароматным и легким, и мягко кружило голову. Вечер пролетел в атмосфере тепла и уюта, за вином разговоры шли весело и непринужденно. Ренн рассказывал о своих путешествиях, Майренн — об учебе, все улыбались и чувствовали себя довольными. Под конец мама Майренн принесла несколько флакончиков духов, которые она создала и предложила Фелиции понюхать. Ароматы были чудесные, но больше всего ее свел с ума чистый запах фиалок — Фелиция с детства была влюблена в сладкий, чарующий аромат этих простеньких весенних цветочков. На стеклянном флакончике духов была этикетка с рисунком фиалок. Мирта Вираль заметила, что Фелиция не может оторваться от духов и предложила:

— Нравится? Тогда бери, я тебе их дарю. Я так и думала, что тебе понравятся фиалковые духи, у тебя даже глаза немного отдают фиолетовым.

— Наверное, свет так падает, они у меня обычно темно-синего оттенка. Спасибо за духи, я обожаю запах фиалок! — счастливая улыбка расплылась на лице Фелиции, она склонилась над флакончиком и не могла перестать наслаждаться волшебным ароматом. Это был один самых приятных вечеров для Фелиции за долгое время, она так давно не чувствовала семейного тепла, что тихо наслаждалась этим внезапным счастьем. В этот момент Майренн казалась ей родной сестрой; к своей единокровной сестре такой близости она никогда не чувствовала.

Уставшая от пережитых эмоций и насыщенного дня, Фелиция заснула быстро и снились ей только приятные сны. Проснулась Фелиция поздновато — Майренн уже встала, с кухни доносился их с мамой разговор. Умывшись и переодевшись, Фелиция вышла на кухню.

— Ты как раз вовремя, Фелиция,— Мирта Вираль приветливо улыбнулась. — Завтрак почти готов.

Нос Фелиции уловил аппетитный аромат жареных грибов. Устроившись за столом, Фелиция получила свою порцию грибов, обжаренных с луком, шпинатом и кукурузой. Домашний хлеб из ржаной муки со специями отлично оттенял основное блюдо. Пирожки с начинкой из картошки с горошком обдавали жаром — Мирта Вираль только достала их из печи. На сладкое были пышные блинчики с самым неожиданным вареньем, которое только можно представить — из фиалок. Ароматный травяной чай довершал великолепный завтрак. В столовой академии кормили вкусно, но мама Майренн готовила превосходно, она вкладывала в готовку всю любовь к своей семье. Фелиции помнилось, что вот так с душой готовила и ее бабушка, но это было так давно...

Позавтракав, девушки решили прогуляться по окраине Зачарованного леса. Вглубь было опасно забираться — тропы были волшебными и могли завести незадачливого путника в такие дебри, что и не выбраться. Только студенты и преподаватели Зачарованной академии, а еще талантливые, сильные маги могли легко ориентироваться в этом лесу. Даже отец Майренн с осторожностью забирался в самое начало леса — хоть он и давно занимался исследованием его магических растений, все же магия леса была им не до конца изучена.

Фелицию очень сильно заинтересовал Зачарованный лес — Майренн постоянно им восхищалась. В лесу была своя, особенная магия, приручить которую было непростой задачей. Для Майренн лес всегда был чем-то вроде предмета поклонения и несбывшейся мечтой — она так хотела поступить в Зачарованную академию, но приглашения не получила.

Без риска заблудиться, можно было бродить только у самого края леса. Майренн знакомила Фелицию с необычной растительностью Зачарованного леса — такой нигде больше не было. Лесной утренний воздух был наполнен свежим запахом хвои и дубовых листьев, обдавал кожу легкой прохладой надвигающейся осени.

— А вот посмотри на грибы! — Майренн указала на парочку светящихся грибов под деревом. — Это мерцающие зонтики, их сушат, измельчают в порошок, а потом добавляют в еду, в зелья, посыпают ткани и смешивают с красками для создания эффекта свечения. Если приготовить блюдо из этих грибов в сочетании с мерцающей травой и мерцающими колокольчиками, то съев его можно получить на несколько часов эффект светящегося дыхания. Ты выдыхаешь и изо рта вылетает светящееся облачко, наподобие того, когда зимой в мороз выдыхаешь пар.

— Забавная магия,— улыбнулась Фелиция и присела, чтобы получше рассмотреть грибы. Они и, правда, походили на зонтики — тонкая ножка и острая шляпка с разделительными линиями от центра к краям. — Можно собрать?

— Конечно! Кидай мне в корзинку,— Майренн взяла с собой немного пирожков, оставшихся после завтрака и фляжку с тыквенным соком.

Фелиция аккуратно срезала грибочки ножом, который подала ей Майренн и сложила поверх полотенца в корзинку, чтобы не запачкать землей пирожки.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: