Вход/Регистрация
Чужой жизнью
вернуться

Зюман Анна

Шрифт:

— Ма, — жалобно посмотрел на меня кот большими янтарными глазами.

— Но у меня есть к тебе просьба. Пока меня не будет, погуляй по дому, послушай, что говорят. Мне очень нужно знать, кто из слуг как ко мне относится. Сможешь? Это очень важно для нас обоих.

— Маф, — по-деловому отозвался Бас.

— Спасибо, дорогой мой. А ночью, когда все уснут, мы с тобой погуляем. Хочешь?

— Ма-у, — протянул мой друг, чуть не свалив меня на пол.

Возле парадной лестницы меня ждала пегая кобылка, спокойная и, как мне показалось, абсолютно флегматичная. Зато сам граф восседал на вороном жеребце, который постоянно фыркал и нетерпеливо перебирал ногами.

Значит так, да? Мало тебе платья, на тебе, Яна, это сонное недоразумение, а я поеду на нормальном коне. Старший Форнски плохо проинспектировал младшего относительно моих предпочтений или младший думает, что если я живу у него, пусть и временно, он может обращаться со мной как с местными кисейными девицами? Все же придется проучить этого красавца. Очередная пакость уже крутилась в голове, а я, опершись на руку подскочившего ко мне слуги, взгромоздилась на сонную кобылку. Та в ответ на такое дерзкое нарушение ее покоя лишь удивленно повела ушами и, кажется, снова уснула.

***

В кабинете герцога Сандра.

Альберт Сандр внимательно разбирал бумаги. За время его отсутствия дел накопилось немало и многие из них требовали незамедлительного решения. Одно из таких — иск виренских купцов о выплате неустойки в связи с задержкой поставки железной руды. В свое время купцы предложили хорошие деньги за руду, но одновременно выставили очень жесткие условия соблюдения сделки. Теперь необходимо было придумать ответ, который бы позволил избежать выплаты довольно внушительного штрафа.

— Господин, позвольте войти, — раздался осторожный стук в дверь.

— Входи, Салитан, — не отрываясь от бумаг, ответил Альберт.

— Ваша Светлость, вы просили немедленно докладывать о любых событиях в доме графа Форнски.

— Да, — герцог устало потер лоб, — что там стряслось?

— Граф и леди Янина отправились на вечернюю конную прогулку.

— Хорошо, если что-нибудь произойдет — сразу докладывайте, — Сандр махнул рукой Салитану, показывая, что тот может удалиться, и, усмехнувшись, тихо добавил: — Слава богам, в столице найти профессиональные бои не так-то просто.

— Вы имеете в виду циркачей?

Альберт удивленно уставился на замершего в дверях шпика:

— Каких еще циркачей?

— Сегодня днем в столицу прибыл Большой бродячий цирк Айро, и у них в программе есть кулачные бои. Граф с леди, судя по всему, направились именно на цирковое представление, сегодня весь город там.

Альберт, тяжело выдохнув, бросил бумаги на стол.

— Сколько твоих людей сейчас с леди?

— Трое, Ваша Светлость.

— Кот с ней? — Сандр поспешно убирал бумаги в стол.

— Нет. Они отправились верхом вдвоем с графом.

— Идиот, — фыркнул себе под нос Альберт. — Неужели этот мальчишка из нашего разговора так ничего и не понял, — затем Сандр обратился уже к Салитану: — Берешь с собой еще четверых и Грега пятым. Думаю, нам тоже стоит посетить цирковое представление.

Герцог Сандр не стал надевать свою знаменитую медвежью шубу. Если не хочешь быть узнанным, нужно уметь сливаться с толпой, а узнанным Альберт быть совсем не хотел. Накинув на плечи серый длинный плащ, который носит каждый второй в столице, Сандр присоединился к остальным.

— Что случилось, Актан? — тихо спросил Грег, подъезжая вплотную к герцогу.

Система маскировки работала безупречно: скрыв свое лицо, герцог автоматически переставал быть Его Светлостью даже для своих людей.

— Мальчишка собрался развлечь нашу девочку кулачными боями бродячих циркачей.

— Он в своем уме? — испуганно вытаращился Грег.

В ответ Альберт лишь горько усмехнулся.

Главная площадь страны была забита до отказа. Среди разноцветной толпы пеших простолюдинов как и положено возвышались конные аристократы. Последних также было немало — все-таки цирк Айро славился на весь мир, а заключительный день выступлений по традиции посетит даже королевское семейство.

Бродячий цирк не имел единой арены, вместо этого большинство кибиток, которые служили одновременно и транспортом, и жильем были превращены в подмостки, на которых давались представления на любой вкус. Здесь были и танцовщицы, и акробаты, фокусники, дрессировщики и действительно бойцы. Вот только у ринга, где уже вовсю шел идеально разыгранный бой, Альберт Яну не нашел. Зато ее нашел внезапно вынырнувший из толпы Грег.

— Актан, — с трудом сдерживая смех, позвал он герцога, — тебе стоит на это глянуть.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: