Вход/Регистрация
Чужой жизнью
вернуться

Зюман Анна

Шрифт:

— Дамы, оставьте нас на пару минут.

Модистки, с испугом покосившись на герцога, тут же вылетели из комнаты.

— Чем обязана такому неожиданному визиту? — с иронией спросила Яна.

— Зачем ты это сделала?

— Что сделала? — Яна была искренна в своем удивлении, но Альберт, будучи на эмоциях, не заметил ее реакции.

— Это! — прорычал герцог и, снимая свою мохнатую шапку, сделал шаг вперед, подходя практически вплотную к Яне.

— Вау! — восторженно воскликнула Яна, — Дашь телефончик хирурга?

— Что? — навис над ней Альберт.

— Ой, забылась, — хихикнула Яна. — Слушай, — она осторожно коснулась пальцами его щеки, — а как такое возможно? Я тоже так хочу.

— Ты издеваешься? — Альберт схватил ее за руку, но при этом сама рука Яны так и осталась лежать у него на щеке.

— Почему издеваешься? — спросила Яна, совершенно не обращая внимание на тон герцога и продолжая с восхищением рассматривать его. — А только лицо омолодил или все тело тоже?

— Что значит только лицо? — пришла пора удивляться герцогу, реакция Яны ввела его в полное замешательство. — Это ты мне скажи. Зачем ты это сделала?

— Я? — изумление Яны было неподдельным. — Аль, я не пластический хирург.

— Ты сегодня ходила по мне!

— Так это был обыкновенный массаж ногами, — Яна попыталась отвести свою руку, но Альберт, словно не замечая этого, продолжал ее удерживать. — Все, что он делает — это разминает мышцы и хорошо снимает мышечные спазмы и зажимы. Между прочим, очень хорошее средство, после него ты должен был почувствовать себя как заново родившимся.

— Так я себя именно так и почувствовал!

В этот момент дверь широко распахнулась, и на пороге появился раскрасневшийся, словно от быстрого бега, граф Форнски:

— Ваша Светлость, что вы себе позволяете? — вскричал он и осекся, глядя на недвусмысленную позу Яны и Альберта, одна рука которой по-прежнему касалась лица герцога, а другая лежала у него на груди.

— Эртран, погуляй немного, не до тебя сейчас, — спокойно сказала Яна, даже не взглянув на графа.

— Граф, — Альберт все же повернулся к вошедшему, чем ввел его в состояние ступора, — сделай то, о чем тебя попросила леди. Я с тобой позже пообщаюсь.

После того, как дверь за графом с грохотом закрылась, герцог, наконец, отпустил руку Яны.

— Ты серьезно думаешь, что это я сделала? — все еще не веря, спросила Яна.

— В этом мире на такое никто не способен.

— Обалдеть, — Яна рассеянно плюхнулась на диван, но тут же, взвизгнув, подскочила.

— Что? — Альберт мгновенно кинулся к ней.

— Ай! Колет.

— Где?

— Не знаю, — Яна зарылась в ткань будущей юбки, пытаясь найти злосчастную булавку. — Зараза! — выла Яна.

— Стой, не вертись. — Альберт попытался ей помочь, но вместо этого запутался в ткани, и в какой-то момент они оба упали на диван.

— Не шевелись, — предупреждающе шикнула Яна, когда Альберт попробовал подняться.

— Почему?

— Я знаю, где эта чертова булавка, и я совсем не хочу, чтобы она вонзилась в меня еще глубже.

— И как ее достать?

— Молча, Аль, молча, — ответила Яна и расхохоталась.

— Что смешного? — удивился Альберт странной реакции Яны.

— Граф Форнски рано зашел, по закону подлости ему следовало бы появиться в дверях именно сейчас.

Только теперь Альберт осознал, что лежит на диване сверху полураздетой Яны, и как это выглядит со стороны. А Яна продолжала безудержно хохотать.

— Ты чего покраснел-то? — сквозь смех спросила она. — Булавку доставать будешь?

— Буду, — обиженно буркнул Альберт, чувствуя себя несмышленым юнцом. — Где она?

На этот раз покраснела Яна:

— Вот именно там, где ты и подумал.

— И?

— И отколи часть булавок на поясе и достань. Она где-то по заднему шву справа.

Альберт снова попытался осторожно встать, но Яна тут же взвыла.

— Я же просила. Ты когда встаешь, диван выпрямляется, и булавка сильнее колется.

— Ладно, попробую так, — пробурчал Альберт, свободной рукой начиная откалывать булавки на поясе. — Никогда еще не доводилось так раздевать женщину, — усмехнулся он.

— Все бывает впервые, — хихикнула в очередной раз Яна. — Нашел?

— Нет еще, — спокойно ответил герцог.

— А чего так долго?

— Так их здесь много, — совершенно невозмутимо ответил Альберт.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: