Шрифт:
— Вам не кажется, что я уже отвечала на эти вопросы и рассказала, что произошло?
— Не спешите, Мисс Хэммонд, всё по порядку. Итак, вы увидели преступника в маске Гая Фокса, который направлял пистолет на комиссара, и решили действовать.
— Я не понимаю, Мистер Грэтхем, вы что, не усваиваете информацию с первого раза?
Грэтхем передёрнул тонкой ниточкой своих чёрных усов и сощурил и без того маленькие глазки:
— Я закончу допрос тогда, когда посчитаю нужным. И в ваших показаниях что-то не сходится. Когда вы рассказывали о случившемся в первый раз, то упомянули о том, что вам якобы показалось, будто преступников было двое. Однако затем вы почему-то опустили этот факт. Кроме того, я подозреваю, что ваше присутствие на месте преступления не случайно: вы всегда оказываетесь рядом с безумцем.
— Ну, возможно, я подумала, что мне показалось, будто мне показалось, что там было двое бандитов. К тому же, было слишком темно, чтобы что-то разглядеть.
Грэтхем, сложив руки за спиной, уселся на край стола и наклонился в сторону Иви:
— Мисс Хэммонд, не пытайтесь одурачить следствие. Может, Финч и доверяет вам, а вот у меня на ваш счёт имеются большие сомнения.
— Если моих слов для вас недостаточно, вам придётся поймать преступника и лично расспросить его о наших планах.
— Не стоит паясничать. Вы не в том положении, чтобы диктовать условия.
— А вы не в том положении, чтобы их устанавливать, — решительно вскинув подбородок, заявила девушка. Изначально она не стремилась выводить Грэтхема из себя, но после его явной недоброжелательности, у неё просто не осталось иного выхода. Хотя это не самое лучшее оправдание, когда у тебя плохое настроение, и единственный человек, на ком ты можешь выместить свой гнев, это сотрудник полиции.
— Ошибаетесь, Мисс Хэммонд, — оскалив зубы в победной улыбке, отозвался Грэтхем, — пока комиссар находится в больнице, расследованием дела о безумце займусь я.
Иви не ожидала такого поворота событий и не сразу нашла, что ответить:
— Как? Не может быть. Должно быть, начальство поторопилось с решением.
— Дерзите, сколько угодно, но я раскусил вас. И скоро, уж поверьте, вы и ваш уважаемый напарник попадётесь.
— Значит, всё-таки я крайняя?
— На вас указывают все улики.
— И какие же?
— Ну… их не так уже много… но… Я знаю, что вы темните и чего-то не договариваете.
— Вы не можете полагаться лишь на свои догадки.
— Довольно! — ударив кулаком по столу, вскрикнул Грэтхем. Он всеми силами старался выудить у девушки хоть какую-то информацию, касающуюся планов преступника. Но похоже, она была крепким орешком. Инспектор слишком утомился и пришёл к выводу, что сегодня от Иви явно ничего не добиться. Да и он уже опаздывал на семейный ужин с женой, а она терпеть не может непунктуальность. Поэтому Грэтхем был вынужден отложить игру в плохого копа на завтра. Иви отвели в отдельную камеру и заперли в компании старухи, страдающей клептоманией. Девушка ушла от неё в самый дальний угол, чтобы её не доставали очередной порцией глупых вопросов. Но старуха не сводила с Иви глаз, и девушка постаралась сделать вид, что уже уснула. Однако старуху это не остановило. Она тихо подошла к Иви и уселась рядом с ней прямо на холодный пол.
— А тебя на чём повязали? За парикмахера-неудачника отдуваешься? — указав пальцами на короткие волосы девушки, спросила старуха.
Иви тут же пробежалась ладонью по упрямо торчащим локонам, вспомнив о том, почему они сейчас такие короткие, и открыла глаза:
— Нет. Меня подозревают в сговоре с одним сумасшедшим.
— Странно. Ты не похожа на преступницу.
— А инспектор считает иначе. Впрочем, я уже ни чему не удивляюсь.
— А ты как думаешь?
— Думаю о чём? — непонимающе уставившись на старуху, поинтересовалась девушка.
— Думаешь, у этого сумасшедшего действительно есть сообщник?
— Не знаю, — протянула Иви. Она только сейчас задумалась над тем, что безумец в маске вполне мог действовать не один. Значит, она видела второго преступника на самом деле. Но разве злодей не хотел ей помочь? Это ведь он оставил нож на земле, чтобы она сумела им правильно воспользоваться. В таком случае, если второй безумец принял сторону девушки, он не мог быть сообщником убийцы, страдающего театральной манией. Конечно, не мог быть. Если только преступник не предал своего подельника или, что ещё хуже, не выполнял его безумный план. Да уж, как ни крути, а в более запутанные истории Иви ещё никогда не приходилось ввязываться.
Пока девушка мысленно рассуждала о всевозможных вариантах существования двух психопатов, старуха успела придвинуться к ней поближе и даже положить седую голову ей на плечо.
— А вообще, согласись, трудно в одиночку заморочить головы сотни копам, — залившись хриплым смехом, проговорила старуха. Но заметив, что Иви не оценила её юмор, тут же умолкла.
— И всё же Грэтхем прав. Я постоянно нахожусь недалеко от бандита. Вот только никак не пойму: происходит ли это случайно, или он нарочно впутывает меня в свои грязные делишки.