Шрифт:
– Что это было? – в его вопросе звучала скрытая надежда на успокаивающий ответ.
– Я не знаю. Давай мы...
За повторным рёвом последовали вой и треск, а затем послышался звук воды. Мы двинулись с места, но не успели сделать и пары шагов, как нам навстречу устремился водный поток. Грязные волны вытекали из-под двери моечной, и, казалось, не собирались останавливаться. Мы замерли в ожидании, но рёв становился всё громче. Когда Джаред и я вошли в моечную, то вода была уже по щиколотку. Джаред остановился прямо за дверью и вцепился в мою руку, чтобы заставить остановиться.
– Осторожно! – он имел в виду древнюю яростно работающую машину, раскачивающуюся на своём цоколе.
Я попыталась рассмеяться, но изо рта вырвался лишь хрип. Спустя мгновение появилось доказательство, что сейчас не до смеха: из задней стенки машины посыпались искры, резиновый шланг задёргался и оторвался, из отверстия хлынула вода. Не нужно быть гением, чтобы понять, что вода плюс электричество в итоге не дадут ничего хорошего.
Я схватила Джареда за руку и побежала в обратную сторону. Вода достигала уже икр. Вокруг стоял хруст, треск и щёлканье, и на каждом шагу я ожидала удара током. Флуоресцентный свет мерцал и дрожал. Если бы лампы полностью погасли, то мы, как имел обыкновение говорить мой папа, оказались бы по уши в дерьме.
– Чёрт, – Джаред с трудом переводил дыхание, когда мы брели по воде и совместными усилиями пытались открыть дверь на пандус, – не проще ли было по лестнице?
Мы оба глянули в сторону лестницы, которая находилась через три двери, затем опустили взгляд на воду, которая, слава богу, больше не поднималась, но ее бурление до сих пор внушало страх. Вокруг нас замигали лампы, а по коридору поплыл запах гари.
– Ты всё ещё планируешь становиться ногами в воду? – спросила я.
– К чёрту, нет.
– Тогда лучше по крытому переходу.
Под нашей мокрой обувью пол казался гладким и скользким, и я радовалась, что отец в мудром предвидении переложил резиновые плитки гофрированным профилем, чтобы каталка при заносе не вышла из-под контроля. В секунду мы достигли первого этажа и вломились в дверь.
– Звони пожарным! – рявкнула я на Шелли.
Её шокировал переполох на пандусе и наше внезапное появление в двери, находящейся за её рабочим столом. Шелли без промедления схватила телефон и набрала номер, а мы, с трудом переводя дыхание, торопливо закрывали дверь. Джаред поскользнулся на плиточном полу у входа и упал возле стола Шелли.
– Джаред! – пронзительно закричала Шелли, бросив телефон, и подскочила к парню, упав перед ним на колени, хотя тот со стоном пробовал подняться. – Всё в порядке?
Он мокрой рукой вцепился в безупречно белый рукав её строгой, до горла застёгнутой блузки, оставляя на нём грязные следы.
– Да. Я только грохнулся задницей, но...
Я предоставила Шелли возможность поухаживать за её «раненым солдатом», подняла упавший мобильный и набрала 911. Быстро объяснив ситуацию, я снова отключилась. Спустя пару секунд меня отвлёк звонок телефона, лежавший вверх экраном, и я обрадовалась, что можно перевести взгляд.
– «Фраули и сыновья», вы не могли бы минуту подождать...
– Грейс?
– Да? – ответила я на автомате, хватаясь за ручку и блокнот, чтобы записать номер, потому что мне придётся перезванивать после того, как улажу дела с пожарными.
В нос всё ещё бил запах гари, и когда я представляла, что мой дом, возможно, в следующий момент будет объят пламенем, пальцы начали дрожать, и я выронила ручку.
– Всё в порядке?
Точно такой же вопрос Шелли недавно задала Джареду, и я прекратила бесцельно бегать взад-вперёд, немного успокоившись.
– Кто это?
– Это Сэм.
Пожарная часть находилась в квартале от моего дома, но все же команда включила сирену. Она была достаточно громкой, чтобы мешать разговору. Мне хотелось его кое о чем спросить, но момент казался неподходящим.
– Грейс? Это сирены?
– Прошу прощения, – выпалила я, наблюдая через окно, как пожарная машина сворачивала на парковку, – я сейчас не могу говорить.
– Грейс, подожди! Не клади трубку...
– У меня взорвалась стиралка, Сэм, и, думаю, начался пожар, – выкрикнула я. – Я не могу говорить!
Пожарная машина с визгом затормозила у бордюра, и Дэвид Лентини вместе с Биллом Стонером и Джефом Кранфордом выпрыгнули наружу. С Дэвидом и Биллом мы ходили в школу, а Джеф учился классом старше. В своём пожарном обмундировании они выглядели непривычно и чуждо. Хотя они не сидели, развалившись, и не танцевали у шеста, их движения выглядели сексуальными.
Я распахнула дверь и махнула им рукой.
– В подвале, – пояснила я. – Будьте осторожны, там оголённый провод и повсюду вода...