Хейер Джорджетт
Шрифт:
Она метнулась на софу и закрыла лицо руками.
Инспектор Хемингуэй быстро посмотрел на Мэри, затем, увидев отразившееся на ее лице неподдельное изумление, перевел взгляд на Хью, который, казалось, еще не решил, удивляться или смеяться.
Вики, отрвав голову от софы, спросила:
– Почему вы все молчите?
– Я не успел выучить свою роль, мисс, - не задумываясь ответил инспектор Хемингуэй.
– Инспектор, вы меня восхищаете!
– зааплодировал Хью.
– Если испортите мне игру, я вас прибью!
– прошипела Вики.
– Послушайте, мисс, - не выдержал инспектор Хемингуэй, - я приехал сюда не для того, чтобы срывать аплодисменты в любительских спектаклях. Да и время для шалостей сейчас не самое подходящее.
Вики сорвалась с софы и подлетела к нему.
– Отвечайте на мой вопрос! Я ведь была на месте преступления, не так ли?
– Да, так мне сказали, однако я еще не...
– Моя собака не лаяла, - многозначительно заявила Вики.
– Это очень важно. Тот другой инспектор это сразу понял. А разве вы так не думаете?
– Я вовсе не отрицаю, что это важно. Однако это вовсе не означает, что...
– И стрелять я умею. Любой вам это подтвердит! Я ничуть не боюсь огнестрельного оружия!
– На мой взгляд, вы вообще ничего не боитесь, - усмехнулся инспектор Хемингуэй.
– Меня это даже смущает, ведь, столь отчаянно пытаясь взвалить на себя вину за это убийство, вы и впрямь рискуете навлечь на себя серьезные неприятности!
– Но ведь вы меня подозреваете? Сперва, наверное - нет, но потом, когда князь наябедничал, что я умею стрелять, вы призадумались, верно?
– Хорошо, пусть я вас подозреваю, - вздохнул инспектор Хемингуэй. Чего только не сделаешь ради мира на Земле. Теперь вы довольны?
Вики затопала крохотными ножками.
– Не смейтесь надо мной! У меня ведь даже алиби нет! Ой, кажется мама идет! Так подозреваете вы меня или нет? Отвечайте быстрей!
– Подозреваю, подозреваю!
– поспешно заявил инспектор Хемингуэй. Весь Скотленд-ярд занимается сейчас только вами!
– Вы - прелесть!
– воскликнула Вики, устремив на него преисполненный благодарности взгляд.
Вошла Эрминтруда. Прежде чем кто-то успел раскрыть рот, Вики, заливаясь слезами, бросилась на материнскую грудь.
– О, мамочка!
– запричитала она.
– Мамуля моя родненькая! Не позволяй им! Я не хочу...
Инспектор раскрыл было рот, но, не найдясь, что сказать, промолчал. А вот Мэри не выдержала.
– Как тебе не стыдно, Вики?
– с чувством сказала она.
– Прекрати сейчас же!
Эрминтруда стиснула дочь в объятиях. Гладя одной рукой ее шелковистые волосы, она пригвоздила инспектора к месту убийственным взглядом.
– Что вы ей тут наплели?
– грозно спросила она.
– Он не виноват, - пролепетала Вики, захлебываясь от рыданий.
– Это Алексис ему наговорил! Про то, как я метко стреляю и как оказалась на месте убийства! Вот уж не ожидала, что он натравит на меня полицию!
– О Боже!
– охнула Мэри.
– Так это Алексис вам сказал?
– проревела Эрминтруда.
– Послушайте, мадам...
– Вы звали меня, крупиночка моя?
– осведомился невесть откуда взявшийся князь.
– О, в чем дело? Кто расстроил мою малышку Вики?
Взгляд, которым угостила его вдова, заставил князя попятиться.
– Что вы наболтали этому человеку про мою дочь?
– прогремела Эрминтруда.
– Отвечайте же!
– Но, крупиночка...
– И не смейте называть меня крупиночкой! Что вы ему наплели?
– Ничего!
– недоуменно развел руками князь, мигом перестав улыбаться.
– Ровным счетом ничего. Ни единого слова. Он нагло врет!
Инспектор Хемингуэй, подрастерявшийся было, пришел в себя, тут же продемонстрировав, что и сам не чужд эмоций.
– Это уже чересчур!
– взорвался он.
– Это вы-то ни слова не сказали! Ну и тип!
Жесту Эрминтруды, протянувшей руку в сторону князя, позавидовал бы сам Юлий Цезарь.
– Убирайтесь отсюда!
– громогласно провозгласила она.
– Мерзавец!
Глава 12
И тут началось такое, что Мэри, Хью, а с ними и нашему доблестному инспектору ничего не оставалось, как потихонечку отступить и раствориться на втором плане. Сцена осталась в полном распоряжении примадонны Эрминтруды, однако князь, опытный герой-любовник, оправившись от первоначального потрясения, принялся потихоньку отвоевывать утраченные позиции.