Хейер Джорджетт
Шрифт:
– Да, это верно, - медленно произнес сержант Уейк.
– Если, конечно, субботний выстрел и вправду можно отнести к случайности. А вот убийца мог только обрадоваться, решив, что мы поспешим связать оба выстрела воедино.
– Вот, ты и сам догадался, - похвалил инспектор Хемингуэй.
Сержант тупо воззрился на него, узкий лоб избороздили морщинки.
– И все-таки, сэр, мне это не по душе, - признался он наконец.
– На мой взгляд, ни у одного из всех действующих лиц не было настоящего мотива. По словам князя, он мог и так добиться, чтобы миссис Картер подала на развод. Мисс Клифф, правда, уверяла нас в обратном, но, судя по самонадеянному поведению князя, он привык к легким победам и наверняка рассчитывал на успех и в даном случае. Далее - мистер Стил. Я, конечно, не говорю, что он бы не мог застрелить Картера, но тогда встает вопрос почему он не сделал это раньше? Год или два назад.
– На этот вопрос я отвечу, - произнес инспектор Хемингуэй.
– Если убийца Стил, то подхлестнуть его могла история с Бейкером. Мы знаем, что после разговора с вдовой он выскочил красный как рак.
– Это верно, - признал Уейк.
– Но уверены ли вы, что она впервые жаловалась ему на Картера?
– Нет, не уверен, конечно. А с другой стороны, ты слышал о соломинке, которая сломала спину верблюда?
– Да, сэр, но все-таки, мне кажется, что наш человек Стил. По меньшей мере, я бы поставил скорее на него, чем на любую из двух девушек.
– Смотри, не промахнись, - загадочно произнес инспектор Хемингуэй.
– А что у вас на уме, сэр?
– полюбопытствовал сержант.
– Что нам делать дальше?
– Мы еще немного поразнюхаем, - сказал Хемингуэй.
– Можешь подключить и нашего юного Джаппа. У него, по-моего, дар вызывать людей на откровенность. Напоминает мне меня самого в юности; я, правда, чуточку посообразительней был. Постарайся разузнать всю подногототную Картера. Похоже, он из того племени, которое запросто наживает себе врагов налево и направо. А я пока займусь ружьецом; попытаюсь выяснить, кто мог его умыкнуть. До встречи.
Приехав в Пейлингс, инспектор Хемингуэй выяснил, что Эрминтруда пребывает в обществе доктора Честера, а Вики до сих пор не возвратилась из Фриттона. Мэри, в ответ на его вопрос, сказала:
– Я и сама размышляла на эту тему, но ни к какому выводу не пришла. Я видела князя в воскресенье, когда он садился в машину, и могу утверждать, что в руках у него ничего не было. Конечно, он мог припрятать ружье и заранее, но я не представляю, как бы ему это удалось. Уж слишком рискованно было бы тайком прокрасться в оружейную, вытащить ружье из шкафчика и пронести его через дом, кишащий слугами, не говоря уж о нас.
– А вы не помните, мисс, когда видели это ружье в шкафчике в последний раз?
– Нет, в том-то и беда: не помню! Боюсь, что тут вам никто не поможет - ведь никто из нас никогда не пользовался оружием мистера Фэншоу. А кто обращает внимание на то, что его не интересует?
Инспектор Хемингуэй кивнул.
– Давайте вернемся к визиту Бейкера, мисс. Как по-вашему, мог ли он незаметно проникнуть в оружейную и похитить винтовку?
– Нет, не думаю. По меньшей мере, во второй раз. До этого он приходил в мое отсутствие; не знаю, может быть, он увез ружье на мотоцикле?
– Нет, это заметили бы. Откровенно говоря, мисс, его первое посещение меня не очень волнует. Если бы он уже принял решение застрелить Картера и похитил винтовку, то не стал бы затем возвращаться снова. Меня интересует вот что: знал ли он вообще о том, что в доме хранится оружие?
Мэри сдвинула брови.
– Не думаю. Если верить мисс Фэншоу, то он не знал даже, что мой кузен женат.
– Вскинув голову, она посмотрела инспектору прямо в глаза.
– Проще всего было взять ружье мне, или мисс Фэншоу. Не стану уверять вас, что мы его не брали, потому что вы все равно не поверите, но скажу вот что: мистер Стил его точно не брал! По крайней мере, в воскресенье...
Инспектор Хемингуэй вскинул брови.
– На чем основана ваша уверенность, мисс?
– Я видела, как он покидал гостиную, где беседовал с миссис Картер, а потом проводила его до самой машины и дождалась, пока он уедет.
– Я понимаю, что это звучит глупо, мисс, но не мог ли он вернуться, пока вы обедали?
– Не думаю. Миссис Картер обедала в гостиной, и дворецкий то и дело проходил по вестибюлю, обслуживая ее.
– А разве нельзя проникнуть в дом иным путем, минуя парадную дверь?
– Можно, конечно - через террасу или библиотеку. Через балконные двери. Но он все равно рисковал натолкнуться на слуг.
– Тогда следующий вопрос, мисс. Кто еще, по вашему мнению, мог взять ружье, не считая вас и мисс Фэншоу?
– В воскресенье - никто, - твердо заявила Мэри.
– Вы хотите еще что-нибудь добавить, мисс?
– спросил инспектор Хемингуэй, пристально глядя на Мэри.
Девушка замялась.
– Ну, не совсем, впрочем... Я знаю одного человека, который был в оружейной комнате субботним утром. Только это вряд ли вам поможет.