Шрифт:
— Вы уже староваты для его дочери, — шепнул Мур; теперь она видела его лицо вблизи — блестящие глаза и насмешливую улыбку. — Но еще довольно свежи и не слишком потасканы.
Дрожь в коленях исчезла. Маргарет долгую секунду пристально смотрела Душителю в глаза, пока улыбка отчего–то не сползла с его лица. Он попытался отдернуть руку, но теперь уже девушка намертво впилась в его ладонь.
— Прошу за мной, — она решительно ступила на мостик и повлекла Душителя за собой.
— И что? — резко спросил Мур, когда они остановились точно посередине моста. — Где он, ваш щедрый покровитель?
Маргарет вытащила из муфточки другую руку и разжала кулачок. На снег посыпалась фиолетовая пыль, и под ногами вспыхнул сиреневый круг — венок изящно переплетенных символов.
— Сучка! — крикнул Душитель и рванулся.
— Смирно! — резко приказала Маргарет. — Если хотите уцелеть!
Ввысь скользнула волна сиреневого сияния, отрезала саквояж под самую ручку, и на мгновение их укутала бархатная тьма.
— А если не хотите — можете вырваться и убежать, — любезно разрешила мисс Шеридан, пока мимо них проносились фиалковые звезды. Сердце у нее так бурно колотилось, что дышать было трудно. Энджел рассказал ей, как работает место назначения, но послушать — это одно, а оказаться внутри…
— Черт! — Мур вырвался, отскочил в сторону и ударился о сгустившийся воздух.
Они оказались посреди хлипкого деревянного моста с покосившимися перилами, далеко за городом, который темной кляксой расползся по синему, голубовато светящемуся небу. Маргарет облегченно вздохнула, увидев прислонившегося к перилам высокого мужчину в длинном плаще. Под шляпой белел знакомый крючконосый профиль. Девушка поспешила навстречу Энджелу. Он окинул ее быстрым изучающим взглядом и еле заметно улыбнулся. Тревога в темных глазах растаяла, сменившись холодным ожесточенным выражением; Энджел положил руку на плечо Маргарет, и они обернулись к Душителю. Мисс Шеридан краем глаза заметила свисающую с перил газету.
Мистер Мур довольно быстро разобрался, что к чему. Он не смог покинуть круг и провел пальцем по воздуху, отчего тот заколебался сиреневыми волнами. Душитель усмехнулся:
— Спешите себя обезопасить?
— Не льстите себе, — сухо сказал Энджел. — Мне всего лишь недосуг за вами гнаться, буде вы захотите удрать.
— Вы высокого мнения о себе, мистер лорд–из–под–холма.
— Да. Мне ни к чему костыли в виде нечисти.
Душитель удивленно замолчал. Он рассматривал Энджела с таким видом, будто никак не мог понять, в чем дело и о чем речь.
— Костыли? — наконец повторил Мур. — Вы о чем?
— Вы открыли портал на ту сторону и выманили из него ифрита. Зачем?
Мур поднял брови:
— Вас что, волнуют причины?
— Нет, — равнодушно произнес Энджел. — Но они интересуют мою даму.
Бухгалтер, нахмурившись, уставился на девушку. Он явно насторожился и инстинктивно отступил от края круга.
— Вы убили четырнадцать детей, — сказала Маргарет. — Я понимаю, что с ними проще управиться, чем со взрослыми, но я хочу знать — зачем. Причину.
Мур потер бородку, перевел глаза с мисс Шеридан на Энджела и наконец пожал плечами:
— А почему нет? Будь у вас шанс получить больше, чем есть — разве вы бы им не воспользовались? Представьте, что можете делать в десять раз больше, потому что сил у вас в десять раз больше. Какая магия тогда стала бы вам доступна! Да что там! — его глаза загорелись. — У вас нет ограничений! Вы можете все, все, что захотите, и вам не надо копаться в книгах, тратить годы на поиски заклятий, вынюхивать, где какое ограничение подставит вам ножку…
— Видите, Маргарет? Это всего лишь жадность, я же вам говорил.
— Но вы остановились, — задумчиво заметила девушка. — Просто в полушаге от цели. Почему?
Душитель с досадой отвел глаза.
— Да есть тут одна тварь, — буркнул он. — Свила себе гнездо прямо в городе. Я пытался ее выследить, не думайте, что нет; но она не оставляет следов. Растворяется средь бела дня. А в храм явилась чуть ли не с громами и молниями, в божественном, мать его, ореоле. Грейс наложил в штаны, не сходя с места.
— Вы знаете, что это? — с удивлением спросила Маргарет у Энджела; тот, нахмурясь, покачал головой. — Это нечисть?
— Не знаю, — медленно произнес Редферн. — Но узнаю.
— Ну хватит! — нетерпеливо вскричал Мур. — Ночь и мороз, в конце концов. Что вы хотите мне предложить?
— Я? — с холодком сказал Энджел. — Ничего.
Душитель заморгал от неожиданности.
— Но… как это? Зачем же тогда… — его взгляд метнулся от Маргарет к Редферну и гневно вспыхнул. — Какого черта?! Зачем вы меня сюда затащили?!