Шрифт:
— Согласна. Им нет равных. — Клео наклонилась вперед и понизила голос. — Кто-нибудь все время пытается сманить Андромеду и Утреннюю Звезду. Владельцы ресторанов и гостиниц готовы из-за них перегрызть друг другу горло.
— Где вы их отыскали?
— Я их не искала. Они сами меня нашли. — Клео выпрямилась. — Они из женского Приюта космической гармонии. Он на другой стороне залива, милях в полутора отсюда. Его видно из окна.
Макс поднял голову от своей булочки.
— Я видел вдали что-то, похожее на старый курорт.
— Когда-то это и был курорт, но его закрыли. Он не пользовался успехом в здешних местах. Короче, когда я открыла гостиницу, Андромеда и Утренняя Звезда решили, что мне нужна первоклассная кухня для привлечения клиентов. А им для Приюта нужен постоянный источник дохода. Они предложили контракт, и я его подписала.
— Вот так просто?
— Именно так. Я быстро принимаю решения, у меня такой характер. Например, я купила эту гостиницу в тот же день, как ее увидела. Конечно, если бы я присмотрелась, какие тут древние водопроводные трубы, я бы задумалась. Сначала я не знала, что делать. Но года полтора назад ко мне зашел Бенжи — он искал работу, — и мои проблемы с водопроводом были разрешены.
— Пока Бенжи не исчез вчера вечером?
Клео нахмурилась.
— Хотела бы знать, где он. Я начинаю немного беспокоиться. Не похоже, чтобы он взял и внезапно пропал. У них с Тришей…
Прежде чем Клео успела закончить мысль, зазвонил телефон. Она схватила трубку висевшего на стене аппарата.
— «Гнездышко малиновки» слушает.
— Это ты, Клео? Ну, слава Богу. Это Нолан.
— Доброе утро, Нолан. Что-то ты сегодня рано проснулся.
Клео прислонилась к стене, а ногу поставила на скамейку у стола. Она заметила, что Макс разглядывает ее блестящие, на этот раз золотые, кроссовки. Ей показалось, что в его холодных серых глазах мелькнуло неодобрение.
— Извини за беспокойство. — Голос Нолана звучал необычно резко. — Нам надо немедленно встретиться.
Клео застонала.
— Я уже говорила, что не могу с тобой пообедать до самой субботы. У нас полно приезжих.
— Забудь об обеде. Нам надо немедленно встретиться. Это важно.
Клео сняла ногу со скамейки и выпрямилась. Никогда прежде она не слышала такой настойчивости в голосе Нолана.
— Что-нибудь случилось?
— Тебе лучше знать.
— Нолан, я тебя совершенно не понимаю.
— Господи, Клео. Мне необходимо с тобой поговорить.
— Не волнуйся, — успокоила его Клео. — Мы обязательно поговорим. Хочешь приехать сюда?
— Нет, — не раздумывая отказался он. — Это невозможно. Послушай, а что, если мы встретимся на пляже?
— Ты забыл, что сейчас февраль, а не август, Нолан. На улице холодно. Почему ты хочешь встретиться на пляже?
Клео чувствовала, что Макс слушает каждое слово.
— Давай на пляже, Клео. Через пятнадцать минут. Ты не можешь мне отказать, ты мне обязана.
— Чем я тебе обязана! Нолан, ты что — спятил? Я тебе ничем не обязана.
— Теперь обязана. Встретимся через несколько минут.
— Постой, мне надо накормить гостей завтраком. Я не могу просто так взять и уйти.
— Это ненадолго. И это действительно важно. От этого зависит твое и мое будущее.
Нолан повесил трубку.
— Он чем-то расстроен. Наверное, надо пойти и все разузнать.
— Кто этот Нолан?
Макс взял нож и занялся второй булочкой.
— Нолан Гильдебранд, по совместительству мэр нашего городка Хармони-Коув. Мне кажется, у него более широкие политические амбиции, но я не попрекаю его этим. Я хочу сказать, кому-то надо заниматься политикой, разве не так? Во всяком случае, мы с ним пять месяцев вроде бы встречаемся. Взгляд Макса ничего не выражал.
— Вроде бы встречаетесь?
Клео покраснела.
— Неужели вы не понимаете? Проводим время вместе. Ни у него, ни у меня здесь нет большого выбора. Вы, наверное, заметили, что Хармони-Коув очень маленький городок.
— Да, заметил.
— Одним словом, мы с Ноланом раза два в неделю вместе обедаем, если я не слишком занята в гостинице.
Клео не понимала, почему она испытывает смущение. Наверное, от того, что Нолан был одним из немногих мужчин, с которыми она встречалась после смерти родителей четыре года назад.
Потребовалось немало времени, чтобы она хоть немного забыла то страшное потрясение, которое пережила, обнаружив в залитой кровью гостиной трупы своих родителей. По-прежнему ей иногда снилась та ужасная комната, и она просыпалась в холодном поту.
Власти сделали вывод, что произошло одновременно убийство и самоубийство. По непонятной причине, возможно, в яростной ссоре, процветающий бизнесмен Эдвард Роббинс убил свою жену, а потом застрелился сам.
Клео так никогда и не приняла эту версию. Полгода лечения мало чем ей помогли. Постепенно она примирилась с потерей, но ее причина оставалась для нее загадкой. Она ее не понимала и вряд ли сможет когда-нибудь понять.