Шрифт:
Памела допускала возможность их новой встречи, но никогда не думала, что она может состояться в доме ее родителей!
– Значит, ты продолжаешь действовать по своему плану?
– глухо спросила она.
Филип не спеша поднялся с кресла и выпрямился во весь рост, казалось заполнив собой большую часть пространства гостиной.
– Пока я всего лишь жду встречи с твоим отцом, - медленно ответил он.
– Его помощник Гордон обещал доложить ему, что я уже здесь.
– Филип, - взмолилась Памела, порывисто беря его за руку, - обещай, что враждебность, которую ты должен испытывать ко мне после нашей последней встречи, не повлияет на твое отношение к моему отцу!
– О какой враждебности ты говоришь?
– поинтересовался он, недоуменно вскинув бровь.
– Между прочим, ты, кажется, собиралась уходить?
– Да, собиралась, - неуверенно пробормотала она, лихорадочно размышляя, стоит ли покидать дом, пока здесь находится Филип. Ведь он так и не ответил на ее отчаянную мольбу!
– А почему ты об этом спрашиваешь?
– Просто так.
– И он невозмутимо пожал плечами.
– Я лишь подумал о том, что ты могла бы меня подождать, а после разговора с твоим отцом мы отправились бы куда-нибудь на ланч. Но, разумеется, только не к Массимо. Боюсь, что теперь он вряд ли захочет увидеть нас в своем заведении, насмешливо закончил Филип.
– Неужели ты действительно этого хочешь?
– изумилась Памела, отступая назад.
– После всего, что между нами было?
– Ну, я надеюсь, что ты не собираешься повторить свой драматический уход еще раз?
– улыбнулся он.
– Зрители могут тебя просто освистать... Кроме того, тебе может не повезти, и среди них окажется какой-нибудь репортер с фотокамерой.
Филип попал в точку. Последние два дня Памела изнывала от страха, что в какой-нибудь из газет появится заметка о скандале в ресторане Росса. Но, к счастью, хоть в этом ей повезло.
– Пожалуй, мне следует извиниться перед тобой за мое поведение...
– Оставь это, - великодушно заявил Филип и даже поднял руку, чтобы погладить ее заметно порозовевшую щеку.
– Мы оба в чем-то виноваты. Кстати, я пошутил насчет Массимо, и он нам будет даже рад, поскольку наша маленькая ссора неплохо сказалась на его бизнесе. После твоего ухода почти все посетители заказали себе кофе и ликеры, чтобы обсудить инцидент.
Памела едва верила своим ушам.
– Неужели ты действительно так спокойно ко всему этому относишься?
– Почему бы и нет? Конечно, твое заявление несколько повредило моей репутации безупречного любовника. Но ты же можешь дать мне шанс это исправить.
– И он лукаво посмотрел ей прямо в глаза.
– Мистер Кирк! Приношу извинения за то, что заставил вас ждать! Артур Гиффорд уже протягивал руку гостю, когда вдруг заметил дочь. Памела? А ты что здесь делаешь? Я и не подозревал, что вы знакомы.
Не зная, что на это отвечать, она растерянно оглянулась на Филипа, который широко улыбнулся ее отцу и дружелюбно пожал протянутую руку.
– Мы старые друзья с вашей дочерью, Мистер Гиффорд. Более того, я только что пригласил ее на ланч.
Глядя на мужчин, Памела откровенно растерялась. Чем объяснить поведение Филипа и насколько искренни его дружелюбие и веселость? Да и какие они с ним старые друзья, если знакомы всего около двух недель? А вдруг ситуация изменилась и теперь он сам задумал сыграть с ней в какую-нибудь рискованную игру, вроде той, что началась две недели назад в ночном клубе? Стоит ли принимать его приглашение на ланч?
Памела испытующе посмотрела на Филипа, затем перевела взгляд на отца и сказала:
– Увы, но мне необходимо выехать прямо сейчас, чтобы успеть пройтись по магазинам.
– Но ведь ты же не собираешься пропустить ланч, - невозмутимо заметил Филип.
До чего же ты самоуверен!
– мгновенно вспыхнув, с досадой подумала Памела. И как посмел при отце обращаться ко мне на "ты"!
– Кажется, мне пришла в голову удачная мысль, - вмешался в разговор Артур Гиффорд.
– Дело в том, - пояснил он Филипу, - что сегодня вечером у нас намечается маленький семейный праздник - одиннадцатая годовщина свадьбы моего помощника Гордона и моей старшей дочери Мелани. Поэтому, если согласитесь разделить общество прекраснейшей из дочерей и провести время в кругу нашей семьи, мы будем только рады. Что вы на это скажете?
Ожидая ответа, Памела с ужасом уставилась в насмешливые глаза Филипа. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять: он собирается принять приглашение.
Каков наглец!
Глава 8
Филип понял, что Памела отчаянно надеется на то, что он откажется. Одного этого было достаточно, чтобы немедленно согласиться!
– Я ненадолго вас оставлю, - получив согласие гостя, заявил Гиффорд, поскольку мне кажется, что вам нужно обсудить нечто важное с моей дочерью. Когда закончите, Па-мела проводит вас в мой кабинет.