Шрифт:
У них тоже был медовый месяц. Они совместно владели зданием возле Центрального Парка, но недавно купили новый дом в Уайт-Плэнс. Их свадьба проходила в таверне на Грин на Манхэттене. В какой-то момент Мелисса заметила, что после свадьбы записала свою фамилию через дефис. Это служило символом того, что в браке они равные партнёры и никто из них не выше другого. Я лишь прокомментировал, что тогда мне следовало сменить фамилию на Лафлёр, чтобы показать, кто действительно босс в семье. Мэрилин засмеялась и согласилась со мной.
– А что насчёт тебя, Кэл? Чем ты занимаешься? – спросили они. Была лишь середина ужина, и я ожидал, что эти двое будут рыться в себе как минимум до десерта.
– Он Карл.
– Ох, простите, нам жаль, – на самом деле – нет.
– Да ничем особенным. Я прыгаю с самолётов и убиваю людей, – ответил я.
Мелисса и Харрисон заткнулись и поглядели на меня так, будто я только что нагадил посреди стола. Мэрилин хихикнула и пихнула меня в плечо.
– Ты ужасен! – она повернулась к ним, – На самом деле он не настолько плох.
Харрисон выглядел весьма озадаченным.
– Что ты имеешь в виду?
– Я парашютист 82-й Воздушной Дивизии в Форт-Брэгг, – с улыбкой ответил я.
– Ты солдат?! – спросила Мелисса. Выражение её лица в этот момент было бесценным: будто она наступила в собачье дерьмо и не могла понять, как стереть его с туфли. «Ты солдат?» в её устах прозвучало как «Ты растлитель малолетних?».
– О да. Я командую взводом в 105-й батарее 1-го в 319-м. За ВВС! – с ухмылкой сказал я.
– О Боже! – она правда не знала, что на это сказать.
– О, так ты офицер? – перехватил инициативу Харрисон.
– Лейтенант второй степени, – кивнул я.
Ну, с офицером они, по крайней мере, могли соизволить поговорить, хоть я и был младшим офицером.
– Значит ты, должно быть, ушёл в армию после колледжа? Какой? Уэст-Пойнт?
– Не совсем. Я окончил РОТК в Ренселларе, в Трое. Там я и познакомился с Мэрилин, во время вечеринки.
– О, так ты стипендиат, – я с улыбкой кивал, гадая, как они решат оскорбить меня в следующий раз. – А разве ты не мог получить какую-нибудь другую стипендию?
Чёрт побери, я чуть не расхохотался, но Мэрилин спасла меня. Моя жена не слишком жаловала военных, но мной она была горда, военным или нет. Она взяла меня за руку и сжала – вероятно, думая, что я могу треснуть этого мудака. Затем она сказала:
– О, нет, Карл мог получить самые разные стипендии. Он получил докторскую степень в 21.
Я скромно пожал плечами.
Они оба прекратили есть и уставились на меня так, будто у меня выросла вторая голова.
– Ты доктор? – спросил он.
– Прикладной математики.
– Ну так зачем же ты, ради всего святого, после этого стал солдатом?
– Это семейная традиция – служить и защищать свою страну и её народ, – просто улыбнулся я. – Мой отец был в Лиге Плюща и служил на Флоте. Мы защищаем всех, даже яппи и прочих придурков, – Мэрилин всерьёз стиснула мою руку, но ей было нечего бояться. Я получал слишком много удовольствия от этих двоих. Я снова обратился к своему ужину. Я заказал ягнятину в травах, и она была просто восхитительна!
И Мелисса, и Харрисон вяло улыбнулись мне, а затем извинились, сказав, что им нужно на секундочку вернуться в их каюту. Я улыбнулся и встал, чтобы снова пожать им руки, а Мэрилин помахала ручкой, хотя и с выражением подлинной ненависти на лице.
Я улыбнулся своей жене и, подняв её руку к своим губам, поцеловал её.
– Какая милая парочка! Какие они вежливые и дружелюбные! – заметил я ей.
Выражение лица Мэрилин было бесценным.
– Ты смеёшься? Они, они… ужасны! Я даже не могу говорить о них без злости!
Я ухмыльнулся и надкусил свою отбивную. Мэрилин ненавидела ягнятину, поэтому дома мы никогда её не готовили, но я просто обожал её!
– Правда? Расскажи мне побольше! – поддразнил я её.
– Ты думаешь, что это забавно, верно?
– Нет, я думаю, что это чертовски смешно! Эти двое – пара самых больших самовлюблённых мудаков, которых я когда-либо видел! Подожди до завтра, пока они увидят мою парадную форму!
– Ну, я думаю, они просто ужасны. Мы можем получить другой столик?