Вход/Регистрация
Разрушение Дьявольского Акра
вернуться

Риггз Ренсом

Шрифт:

— Я не думал, что тебя волнует, что с нами будет, — сказала Нур.

Крушила поднял с земли один из костлявых пальцев и помахал им перед нами.

— Не путайте нашу помощь с заботой. Костяшки домино решают судьбу, и если это… — он обвел пальцем воздух, — болезнь, которую не удалось подавить вашим имбринам, то она может распространиться на нашу сторону Атлантики.

— Как благородно с вашей стороны, — сказал Миллард.

— Героев редко признают в настоящей жизни, — сказал Крушила, убирая палец. — Так оно и есть.

— Но не жди, что мы останемся здесь, если ситуация усугубится, — сказала Неприкасаемая полубогиня, проходя мимо с мешком песка. — Мы здесь, чтобы защитить наши инвестиции, а не умереть за тебя…

Моя голова резко повернулась к Крушиле.

— Какие инвестиции?

На его лице промелькнуло раздражение, но он быстро пришел в себя.

— Наше вложение в вас, — сказал он с бархатистой сладостью, — с которым мы надеемся остаться друзьями и союзниками на долгие годы.

Но они что-то проговорились, и теперь у нас было еще больше причин не доверять им.

— Давайте, ребята, не будем тратить весь день на этот чванливый мешок с газом, — сказал Миллард.

Крушила самоуверенно отсалютовал нам двумя пальцами на прощание. Затем, взмахнув рукой, мешок с песком поднялся в воздух и последовал за ним, когда он направился к зданию министерства.

Так вот что он может делать, подумал я.

* * *

Мастерская лудильщика располагалась на краю улиц Акра, в зоне, которая окружала своеобразное сердце этой петли, как пена в ванной. С каждым зигзагообразным кварталом Миллард убеждал нас, что место, куда мы направляемся, находится прямо за следующим углом. Тем временем улицы продолжали сужаться, грязные многоквартирные дома наклонялись под все более ненадежными углами, а взгляды живущих в них нормалов становились все холоднее и убийственнее.

Я уже начал сомневаться, не совершили ли мы ошибку, бросив двух наших охранников.

Из дверного проема старая карга прошипела: «Прочь, проклятые чужеземцы!» — а затем плюнула в нас, яростно почесывая голову.

Мы бросились через улицу, а она скрылась в подвале.

— Боже, что ее гложет? — сказала Нур.

— Вши, черви… возможно, крысы, — сказал Миллард. — Ты захочешь, чтобы все эти закольцованные нормалы держались подальше. Здесь уже несколько дней льет дождь из крови и костей, и я подозреваю, что они думают, что это конец света.

— Может, они и правы, — сказала Нур.

— Я не знал, что здесь живут какие-то странные люди, — сказал я, желая сменить тему.

— Только Клаус, — ответил Миллард. — Говорит, что он не любит, когда люди дышат ему в затылок. Он немного эксцентричен. Хотя, чья бы корова мычала.

Наконец мы нашли дом лудильщика посреди пустынного квартала. Надпись от руки над потрепанной дверью гласила: «РЕМОНТ ЧАСОВ». Дверь распахнулась прежде, чем кто-либо из нас успел постучать, и в следующее мгновение я увидел перед собой пистолет — гигантский двуствольный мушкетон, которым размахивал старик с растрепанными седыми волосами.

— Чего вы хотите? Уходите! Иначе, я убью вас!

— Не стреляй! — крикнул я и услышал, как Миллард упал на землю, а мы с Нур взмахнули руками.

— Это я, Клаус, это Миллард Наллингс!

Он посмотрел на землю.

— ЧТО?

— МИЛЛАРД НАЛЛИНГС!

Старик прищурился, глядя в пустоту, откуда донесся голос Милларда, и медленно опустил мушкетон.

— Черт. Почему ты не сказал мне, что придешь?

Каждое его слово было произнесено на большой громкости, и его рот был открыт, даже когда он не говорил. Казалось, он очень плохо слышит.

— Потому что ты подстрелил последнего попугая, которого я послал, — почти прокричал в ответ Миллард. — Это мои друзья, Клаус. Те, о которых я тебе рассказывал.

Клаус кивнул, затем снова взял длинное ружье, поднял его над нашими головами и выстрелил. Мы бросились на землю.

— Шутка такова, что у никого из вас нет идей! — крикнул он пустым окнам через улицу. Когда я осмелился поднять голову, то увидел, что единственное, что целилось в нас — это широкая улыбка, бледный потрескавшийся полумесяц губ в густом гнезде его огромной белой бороды. — Не волнуйтесь, он стреляет только холостыми, — театрально прошептал он и жестом пригласил нас следовать за ним в мастерскую. Я посмотрел ему вслед. Внутри было довольно темно, и все, что я мог разглядеть с того места, где лежал, были шатающиеся груды мусора.

Нур огляделась и прошипела:

— Миллард, где ты? Я должна дать тебе пощечину.

— Не обращайте внимания на Клауса, он в основном безвреден, — сказал Миллард из-за двери мастерской. — Он и личинку не обидит… Он просто старомодный американец.

— Что это значит? — сказал я, помогая Нур подняться.

— А еще он гений, — сказал Миллард, не обращая на меня внимания. — Он заставил тикать половину безимбринных петель в Калифорнии, прежде чем люди тварей обманом заставили его работать на них здесь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: