Шрифт:
– Ты пойдешь туда сегодня и останешься на всю ночь. Один.
Его улыбка начала сползать с лица.
– Что касается моего "Полароида", можешь взять его с собой.
– А как ты узнаешь, что я останусь там на всю ночь? Я имею в виду, что мог бы улизнуть. Не то чтобы я хотел, но...
– Я буду на улице в своей машине. И кто знает, может быть, я буду время от времени заглядывать к тебе, чтобы убедиться, что ты все еще там.
– Договорились.
– Я подберу тебя в девять за общежитием.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
– Так что, возможно, я ошиблась, - сказала Хелен.
– А?
– cпросила Элисон.
– За последние полчаса ты ни разу не взглянула на Короля Лирa, смотрела только на телефон.
– Я думала, что он позвонит, - сказала она.
– Я тоже. Может быть, мы неправильно оценили его. Я подумала, что он исполнит для тебя великолепную пьесу, но...
– Я думаю, что его великая пьеса состоит в том, чтобы игнорировать меня.
Селия, лежа на диване, сняла с ушей стереонаушники и спросила:
– Я что-то пропустила?
– Элисон начинает беспокоиться.
– Так позвони этому парню, - посоветовала она.
– Я не могу этого сделать.
– Она не может этого сделать, - повторила Хелен.
– Она установила правила. Эван должен сделать следующий шаг.
Застонав, Селия спустила ноги с дивана и села.
– Ты же не хочешь просидеть весь день в надежде, что он позвонит, - сказала она Элисон.
– Тебе нужно сделать что-то, чтобы отвлечься от него. Мне самой нужно выбраться отсюда.
– Попробуй сходить на свою лекцию к двум часам, - сказала Хелен.
– Этот семинар - полный отстой. И вот уже три недели я не пропускаю занятия. Мне необходим перерыв. Особенно после вчерашнего.
– Мы же говорили тебе, что ты пожалеешь, - сказала Хелен, - записавшись на пятничный урок во вторую половину дня.
– Прошвырнись, - oна посмотрела на Элисон.
– Как насчет того, чтобы пойти в торговый центр?
Элисон эта идея понравилась.
– Ты готова к чему-то подобному?
– Прогулка пойдет мне на пользу, избавит от нервотрепки.
– Как насчет того-же, Хелен?
– cпросила Элисон.
– Хочешь пойти с нами?
– Неа.
– Пойдем, - подбодрила ее Элисон.
– Ты превращаешься в отшельника.
– Сегодня утром у меня было три чертовых урока. Каким боком это делает меня отшельником?
– oна встала и подошла к окну.
– Кроме того, будет дождь.
– Подумаешь, небольшой дождь, - сказала Элисон.
– И потом, мне снова нужно во что-то переодеваться.
– Ай, иди как есть, - сказала ей Селия.
Хелен обернулась и посмотрела вниз на себя, как будто обдумывая предложение Селии. На ней была домашняя одежда, похожая на старую скатерть с пятнами от еды. Она потянула молнию, которая поднялась между ее тяжелыми грудями.
– Наверноее, если я останусь в дождевике...
– Будь серьезнее, - сказала Селия.
– Я просто останусь здесь.
– Нет, пошли, - сказала Элисон.
– Ты же не хочешь провести весь день взаперти в этом доме. Если наденешь дождевик, никто не узнает, что у тебя под ним. Этот прикид не так уж и плох.
Хелен посмотрела на Селию.
– Для меня не имеет значения. Надевай, что хочешь. И пойдем уже.
– Мне нужна всего минута, - сказала Элисон.
Направляясь в коридор, она услышала, как Селия сказала:
– Ради бога, надень хотя бы трусы. Если упадешь на задницу, то будешь сверкать "бобром".
Ответ Хелен, если он вообще раздался, был не слышен.
Улыбаясь, Элисон начала подниматься по лестнице в свою комнату на мансардном этаже. На лестнице едва хватало света, чтобы разглядеть ступеньки, поэтому она провела рукой по перилам и поспешила наверх. В ее комнате было ненамного светлее, чем на лестнице. Не потрудившись включить свет, она подошла к единственному окну и выглянула наружу.
Было действительно довольно пасмурно. Гроза, конечно, была на подходе, но Элисон полагала, что она может не начаться в ближайшее время.
Наверное, начнется,– подумала она, - как раз вовремя, чтобы поймать меня, на пути к "Гэбби".
Ее мог бы подвезти Эван. Он был бы рад это сделать...
Она вспомнила. Пустотная боль вернулась.
Что же я сделала?
Все в порядке, – сказала она себе.
– Все нормально. Если он покончил со мной из-за чего-то подобного, замечательно.