Шрифт:
А что, если он действительно оказывал ей знаки внимания? Могла ли Эвелин решительно отказать ему? Да и хотела ли она когда-либо отвергать его?
Когда Джек покончил со своей порцией, а Эвелин уже не смогла доесть свою, их тарелки унесли.
— О чем вы призадумались? — спросил он.
Эвелин почувствовала, как покраснела.
— Похоже, у вас здесь есть все предметы роскоши, которые только можно себе представить, тогда как сам остров кажется таким пустынным…
Джек уставился на неё, и Эвелин почувствовала: он понимает, что на самом деле она думает совершенно о другом.
— Да, остров пустынный. И именно поэтому такое множество пиратов и контрабандистов останавливалось тут, как у себя дома.
— Почему же этот остров безопасен для них — и для вас? — поинтересовалась Эвелин. — Я бы, напротив, сочла его опасным. Вы живете в изоляции и так близко от берега…
Джек откинулся на стуле, положив большую сильную ладонь на стол и небрежно растопырив пальцы.
— Если сюда решит приблизиться какое-нибудь судно, мы сразу сможем его увидеть. И убежать. — Джек улыбнулся Эвелин, лениво развалившись на стуле. Он допил вино, и слуга тут же налил ему другой бокал.
В этот момент Джек, даже изысканно одетый, напомнил ей большого ягуара, греющегося на солнышке.
Его манера держаться тоже изменилась. Он стал более раскованным, и его пристальный взгляд теперь неотрывно следил за ней.
— На вахте всегда стоят двое дозорных. Никто не сможет пристать к этому берегу без моего ведома.
— Властям, разумеется, известно, что вы здесь?
— Документы на этот дом оформлены не на мое имя.
Естественно, в бумаге о собственности значится имя какого-нибудь друга или псевдоним. В противном случае представители власти заявились бы сюда в поисках Джека. Попивая вино, Эвелин вспомнила их недавнее плавание.
— Вы ненавидите убегать.
— Совершенно верно.
— Вы с удовольствием вступили бы в сражение с французами.
Джек медленно расплылся в улыбке.
— Ничто не доставило бы мне большее наслаждение, — подтвердил он, но потом устремил на Эвелин недвусмысленный взгляд и уже без улыбки добавил: — Почти ничто.
Эвелин взглянула Джеку в глаза. Неужели она верно его поняла? Теперь он говорил так серьезно…
Джек отвел взгляд и вдруг резко забарабанил пальцами по столу, словно вне себя от беспокойства.
— Я не хочу показаться грубым, — после долгой паузы произнес он. — И высоко ценю то, что вы согласились стать моей гостьей. Я наслаждаюсь вашим обществом.
— Вы не грубы, — заверила Эвелин, хотя почти не сомневалась, что Джек думал о страсти, которая их связывала и которая всё ещё ощущалась между ними. Снова повисла неловкая пауза, и, чтобы прервать её, Эвелин спросила: — Джек, я не могу понять, с какой стати французскому флоту гнаться за вами?
Он задумчиво повертел в руках бокал, и на какое-то мгновение Эвелин показалось, что Джек уйдет от ответа, точно так же, как сделал это на борту своего судна.
— Сейчас — военное время, — помолчав, промолвил он. — Каждый вызывает подозрения. Во Франции есть места, где я могу проплыть довольно легко, но в других случаях меня тщательно проверяют, как и всех, кто не имеет отношения к французскому флоту.
Эвелин показалось, что в его объяснении был некоторый смысл.
— Если вы рискуете жизнью, прорывая британскую блокаду, то поступаете нечестно.
Он безрадостно засмеялся:
— Во время войны нет ничего честного, и я-то сам считаю, что прорываю французскую блокаду. Их флот так жалок — мне ничего не стоит обставить их!
Эвелин вдруг вспомнилось замечание Тревельяна о том, что Грейстоун был шпионом, причем, возможно, работал на обе стороны. Она опустила глаза, избегая встречаться с его буравящим взглядом, взяла бокал и сделала глоток.
— В чем дело? — тихо спросил Джек.
«Не стоит портить вечер, обвиняя его в шпионаже», — отчаянно мелькнуло в голове Эвелин.
— Эта война когда-нибудь закончится?
Джек странно посмотрел на неё, ясно осознавая, что она нарочно сменила тему разговора.
— Рано или поздно все войны заканчиваются, — ответил он. — Весь вопрос заключается в том, кто одержит победу и кто потерпит поражение.
Перед ними появилось ещё больше тарелок, на сей раз с рульками ягненка, с картофелем и овощами. Аппетитный аромат ягненка, жаренного с тимьяном, наполнил комнату. Время для подачи основного блюда было выбрано идеально, ведь разговор о войне мог испортить вечер. На этот раз они довольно долго поглощали пищу в тишине.
Покончив с блюдом и осознав, что не в силах съесть больше ни единого кусочка, Эвелин взглянула на Джека. Он тоже утолил голод, отложил столовые приборы и вздохнул. Потом посмотрел на неё и улыбнулся.