Шрифт:
Однако победа эта не была окончательной. Спустя три часа дозорный объявил, что видит на дороге бульдозеры. На этот раз захватчики решили действовать наверняка и пустить вперёд тяжёлые машины, чтобы они своими гигантскими ковшами снесли заграждения и заодно защитили полицейских от камней. Они решили, что люди настолько испугаются прорыва этой техники, что сами разбегутся, а полиция сможет быстро занять всю деревню. И такая уверенность полицейских была небезосновательна: у людей за баррикадами появление бульдозеров вызвало настоящую панику. Как бы не были они решительно настроены на борьбу, глупо было пытаться устоять с их убогим оружием против таких сил противника.
Четыре бульдозера, выстроившись в ряд и приподняв свои ковши, подъехали на расстояние около десяти метров к заграждению, пугая людей рёвом своих двигателей. Несколько булыжников ударились о них с характерным металлическим звуком. Спецназовцы, выстроившись в линии позади громадных механических «чудовищ», делали последние приготовления к штурму. Броневик с водомётом также готов был ринуться в атаку. Людей Хакима, однако, среди штурмующих не было. Они решили пробраться в деревню окольным путём и вероломно напасть на обороняющихся сзади, пока всё их внимание будет направлено на главную угрозу. И те и другие ждали лишь приказа о нападении. Теперь помочь жителям деревни могло только чудо.
И оно случилось как раз вовремя.
Глава девятая. Сила джинна
Открыв глаза, Егор увидел, что они с Джалилой стоят прямо у дверей дома семьи Хабиби.
– Поразительно!
– воскликнул Егор.
– Это то самое место!
Он повернулся к Джалиле:
– Ты буквально прочитала мои мысли!
– Рада услужить, мой друг, - ответила девушка.
Но радость Егора была недолгой. Оглядевшись вокруг, он заметил, что деревня сильно изменилась. Повсюду на улице, около домов, лежали разбросанными различные предметы обихода. У столов и стульев, в большинстве своём, были отломаны ножки. Некоторые двери были даже не заперты. При этом нигде не было видно человеческого присутствия: надо сказать, что дом Хабиби находился на противоположной, восточной окраине деревни, въезд в которую и, соответственно, заграждения были на западе.
– Что здесь случилось?
– ни к кому определённо не обращаясь, недоумённо спросил Егор.
Он постучал в дверь Хабиби, но там никто не открыл. Заглянув в окно, Егор увидел, что внутри никого нет, а в доме также царит беспорядок.
– Ничего не понимаю! Куда же все делись?
– с волнением в голосе спросил парень.
Тут они с Джалилой услышали какие-то звуки, гулом нарастающие с противоположной стороны. Спустя несколько мгновений стали более-менее чётко различимы человеческие крики. Но там было и ещё что-то, периодически заглушавшее голоса.
– Не понимаю, что же это?
– уже со страхом в голосе произнёс Егор.
– Быстрее, туда!
Они побежали по направлению к тому месту, откуда доносились звуки, по дороге наблюдая похожие картины опустевших домов и валяющегося тут и там их содержимого. Людей всё также не было видно. И только завернув за угол, Егор с Джалилой поняли, куда подевались все местные жители. У баррикад остались лишь наиболее смелые, они готовились первыми принять удар. Остальные - большинство стариков и совсем ещё маленькие дети - попрятались между домов, в страхе ожидая начала штурма. Во всеобщей суматохе и неразберихе никто не обратил внимания на двоих, прибежавших с востока и смешавшихся с толпой. И даже Джалила с её необычной внешностью и костюмом осталась практически незамеченной.
Егор искал глазами своих знакомых. Наконец, он нашёл Сафара, стремительно пробиравшегося сквозь толпу к самому заграждению.
– Сафар! Сафар!
– позвал его Егор.
– Что случилось?
– Хаким оказался обманщиком! Его люди уже третий раз пытаются выгнать нас отсюда, - ответил тот.
Внимание Сафара было настолько занято спасением деревни, что сначала его совсем не удивило такое неожиданное появление пропавшего приятеля. Словно и не было этих поисков в колодце. Ответив Егору, он отвернулся в сторону баррикад, но уже мгновение спустя с расширенными от удивления глазами Сафар вновь посмотрел на друга.
– Егор?! Ты как здесь оказался?!
– Сафар подбежал к нему и крепко обнял.
– Сначала я решил, что ты погиб, провалившись в колодец, но не найдя там никого, уже и не знал, что думать! Где ты был всё это время?
– Это долгая история. Расскажу как-нибудь в другой раз.
– Он кивнул головой на баррикады, из-за которых слышался рёв бульдозеров.
– Сейчас нужно спасти людей. Где, кстати, твоя мама и Ясмин?
– Там.
– Сафар показал рукой в сторону одного из домов.
– Здесь много совсем маленьких детей. Они все очень напуганы, и кто-то должен присматривать за ними, а, в случае нашего поражения и ареста, позаботиться об их дальнейшей судьбе.
– Понятно. А как вы будете защищаться?
– спросил Егор.
– Честно говоря, я даже не представляю себе, что делать, дружище, - подавленным голосом произнёс Сафар.
– У нас получалось отбить атаки и людей Хакима, и спецназовцев, но сейчас у них там бульдозеры. Сам посмотри!
Он указал рукой в сторону, за баррикады:
– А у нас только камни и палки.
– Ты ошибаешься, Сафар. У нас есть кое-что, а, вернее, кое-кто посильнее и спецназа и всех бульдозеров, вместе взятых!
– с воодушевлением произнёс Астафьев.