Шрифт:
Не думала, что это сделаю, но пришлось доставать те самые туфли, которые мне подсуетили в пещере вместе с неубиваемым платьем. Они прекрасно подходили к сегодняшнему наряду, а другой обуви, соответствующей случаю, у меня не было. Уложить волосы в высокую прическу мне помогла Матильда, легкий макияж нанесла я сама. Кстати, возможно, это самоубеждение, но после крема Матильды мое лицо будто посвежело, а кожа стала более упругой. Я, конечно, не сбросила обещанный десяток лет, но тени под глазами, которые не покидали меня еще с моего мира, точно исчезли. И мне наконец снова нравилось свое отражение в зеркале.
Похоже, даже Морр был впечатлен моим преображением. Иначе что означали эти подергивания бровью и замешательство во взгляде? И мне неожиданно польстила эта реакция, даже в груди защекотало, будто в предвкушении чего-то волнительного и приятного. Но надо отдать должное, Морр сегодня тоже был хорош. Неизменно черный костюм и рубашка в тон моему платью очень шли ему. С таким кавалером точно не стыдно появиться в обществе.
— Какие ж вы красивые! — умиленно всплеснула руками Матильда. — Так хорошо смотритесь вместе… — говоря это она, похоже, запамятовала, насколько великий и ужасный у нее хозяин.
Но великий и ужасный некромант, вот ведь диво, никак на это не среагировал. Пропустил мимо ушей. Или сделал вид, что не услышал?
— Ты будь поосторожней в словах, — шепнула я ей и шутливо помахала пальцем. — А то господин Морр неправильно поймет.
— Завтра мне все-все расскажешь о празднике, — взяла с меня обещание напоследок Матильда.
Некромант впервые помог мне подняться на ступеньку коляски и только после этого сел в нее сам.
— Благодарю, — произнесла я, поправляя ожерелье на шее. Кстати, и комплект, купленный в ювелирном, тоже прекрасно подошел к платью.
— Вы так сияете, будто только отметили совершеннолетие и это ваш первый выход в свет, — не без сарказма заметил мой спутник.
Ну вот, вернулся старый, но недобрый Морр. Лучше бы продолжал молчать, вредина.
— Совершеннолетие я отметила, конечно, уже давно, но такой бал у меня действительно впервые, — ответила ему, сохраняя спокойствие. — В моем мире и монархов-то почти нет, а на праздник к ним попасть, похоже, еще сложнее, чем на работу в ваш мир. Мне так точно без шанса. Поэтому не удивительно, что я взволнована. Но относительно моей радости вы неправы. При других обстоятельствах я бы сегодня никуда пошла.
— А по вам и не скажешь…
— Ну хотите, я сделаю печальное выражение лица? — не выдержала я. — И буду ходить с ним весь праздник. Так вас больше устроит?
— Не надо печальное. Оставайтесь с таким, если желаете, — Морр все же пошел на попятную.
— Спасибо, — отозвалась я, отворачиваясь от него.
Вот и поговорили.
По мере приближения к императорскому дворцу на улицах становилось все теснее. Из экипажей выстроилась длинная очередь, которая двигалась очень медленно. Наконец и мы оказались у главных ворот. Пожилой лакей в алой ливрее с крупными золотыми пуговицами подал мне руку, помогая спуститься. Морр спрыгнул с подножки сам, и мы направились к распорядителю, который проверял приглашения. Но Морра, кажется, он узнал и без него.
— Льерд, какая честь, — поклонился распорядитель некроманту.
— Лея со мной, — Морр все же показал приглашение.
— Конечно-конечно, проходите, — пригласил тот, пропуская нас во двор.
— Сколько же тут гостей, — заметила я, осматриваясь.
Женщины и мужчины в роскошных нарядах стекались к парку, где были разбиты шатры из полупрозрачной голубой ткани. Внутри стояли столы, ломившиеся от напитков и закусок. Чуть в стороне нечто легкое и незатейливое играл оркестр. А вот Императора нигде видно не было.
— Кристиан? Это точно Кристиан? — наперерез нам выпорхнули две девушки, обе блондинки, с теми лишь различие, что у одной волосы, похоже, от природы мелко вились, отчего выглядели непослушными и выпадали из высокой прически, вторая же обладала крупными, явно завитыми, блестящими локонами.
— Не верю своим глазам! — охнула кучерявая.
— Не ожидала вас здесь увидеть, льерд Морр, — произнесла ее подруга.
— Добрый вечер, леи, — тот лишь натянуто улыбнулся и собрался продолжить путь, но кучерявая не дала ему это сделать, схватив за рукав.
— Это значит, ты возвращаешься во дворец? — она кокетливо улыбнулась.
— Это не означает ровным счетом ничего, Флора, — Морр с плохо скрываемой брезгливостью убрал ее руку от себя. — Всего хорошего, леи, нам надо идти…
— Ты уже обзавелся новой невестой? — бросила ему вслед Флора.
Но Морр не ответил ей, вместо этого тихо обратился ко мне:
— Можете взять меня под руку, — и даже отставил локоть.
Я, немного поколебавшись от такой неожиданной просьбы, все же взяла его под руку, но от комментария не смогла удержаться: