Шрифт:
Домой я возвращаюсь растерянная, испуганная и ничего не понимающая. Мари, видя мое состояние, тут же готовит согревающий чай и ставит передо мной дымящуюся чашку. Обхватываю ее ладонями и, наконец, отпускаю чувства на волю, ощущая, как меня начинает бить крупная дрожь, а на глаза наворачиваются слезы.
– Милая?
– охает женщина и подбегает ко мне, заключая в объятья.
– Что случилось?
Я ставлю чай на стол, опасаясь пролить на себя горячий напиток, потому как руки трусятся, словно в припадке.
– В-в-в-волк. На меня в лесу напал волк, - еле выдавливаю из себя, стараясь совладать с эмоциями, которые так и бьют через край.
Глаза Мариэн широко распахиваются от страха.
– Волк? Он ничего тебе не сделал? Ты ранена?
– тут же начинает суетиться тетушка, поднимая меня на ноги и осматривая со всех сторон.
– Нет, нет, - мотаю головой, и принимаюсь рассказывать все по порядку, следя как выражение лица моей собеседницы меняется с обеспокоенного на изумленное и слегка недоверчивое.
А сразу после окончания моей оповеди Мариэн, выловив какого-то мальчишку на улице, посылает его за Амадеусом, и мне приходится повторять все снова, на этот раз уже аптекарю. Дядюшка Мади, озадаченно теребит бороду, внимательно меня слушая и порой задавая уточняющие вопросы.
– Надо оповестить стражу и градоправителя, что в лесу появились волки, зараженные лисмой, - решает он, как только я замолкаю.
Тетушка Мари испуганно прижимает пальцы к губам
– Мади, снова?
Аптекарь коротко кивает, нахмурив кустистые брови и, схватив плащ, выходит из дому, направляясь в сторону городского управления.
Я тоже допиваю чай, и, уже основательно успокоившись, иду в аптеку, заменить Амадеуса. Там, накинув белый передник и надев нарукавники, в подсобке раскладываю на плоской поверхности печи росатку для просушки и принимаюсь готовить микстуру от кашля, за которой должны зайти после обеда.
Посетителей немного, как правило, основной наплыв приходится на вечер, а сейчас вполне возможно выкроить время для других дел. Поэтому, когда через десять минут над входной дверью звякает колокольчик, я несказанно удивляюсь, а, выглянув из-за шторки, отделяющей рабочее помещение от торгового зала, удивляюсь еще больше.
На пороге собственной персоной стоит герцог Колчестер и хмурым взглядом оглядывает стеллажи, лекарства и пустое место продавца.
Вытерев руки о передник, спешу за прилавок, стараясь сохранить невозмутимость, хотя от страха дрожат руки. Что ему нужно тут? Какая нелегкая принесла столь важную птицу в нашу провинциальную аптеку?
А потом страх накатывает новой волной, - вдруг, я ошибусь, ляпну что-нибудь не то, и он заподозрит, что я не отсюда? В глазах темнеет от ужаса, но я стараюсь взять себя в руки. От того, как я себя веду, зависят жизни Еси, Амадеуса и Мари. Слегка откашливаюсь и широко улыбаюсь родному брату короля.
– Доброго дня, ваша светлость, - излучаю доброжелательность и радушие, несмотря на то, как смотрит на меня этот человек с волчьими глазами. По-видимому, он меня узнал и даже очень.
– Где Амадеус Биггс? Он мне нужен, - резко бросает герцог, заставив меня внутренне сжаться.
Так, Эми, не дрейфь. Ты сегодня смотрела в глаза смерти и почти целовалась с опасной зверюгой, что тебе какой-то Дориан ан Риель!
– Мастер Амадеус отправился в городское управление сообщить, что в колчестерском лесу появились волки, больные лисмой, - четко рапортую я, стараясь, чтобы дрожь в голосе не была заметна.
Его светлость хмурится еще больше.
– Видно мы с ним разминулись, - бурчит он себе под нос и выходит. А я облегченно перевожу дыхание. И зачем он заходил за дядюшкой Мади? Какие дела могут быть между простым аптекарем и братом короля?
Озадачено кусаю губы, уставившись на закрывшуюся дверь, пока не слышу из подсобки звук, как правило, сопровождающий, сбежавшую из кастрюли на плиту воду, и кидаюсь туда.
А там, принявшись за работу, на время забываю о недавнем загадочном посетителе, пока не возвращается дядюшка Мади.
– Вас искали, - высунув нос из-за шторки, возвещаю, как только замечаю входящего мужчину.
Амадеус снимает плащ, вешает его на крючок возле двери и направляется ко мне в подсобку.
– Надо же? И кто это был?
– интересуется он, споласкивая руки под краном.
– снова мистрис Диккинс, у которой в очередной раз разыгралась мигрень?
– А вот и не угадали, - закусываю изнутри щеку, дабы не выдать своего волнения.
– Герцог Колчестер.
На лице аптекаря не вздрагивает ни единый мускул, впрочем, за бородой особо и не разглядишь.