Шрифт:
Я замялась. Вообще-то, это была отличная мысль. Но Дамиан настаивал на том, чтобы вблизи постоянно находилась охрана, и это был тот редкий случай, когда я его полностью поддерживала. Мне больше не хотелось становиться причиной гибели невинных людей. А безлюдный пляж — как раз из тех опасных мест, где оставаться наедине пусть и романтично, но опасно.
Что ответить, я не знала. Понимала только, что отказ Ариса обидит. Он уже говорил, что не одобряет идею многомужества, а мне бы тоже не понравилось, если бы мой возлюбленный все время был окружен девушками и не рвался провести время с одной мной.
Ситуацию спас Эл. Для меня было загадкой, какое из чувств им двигало, но он поднялся и решительно произнес.
— Нести механизм днем по наполненным улицам было неразумно. Ты рискуешь целым миром, лорд Арис. Предлагаю как можно скорее вернуться в дом.
— Согласен, — Сокол рывком встал на ноги и отряхнул с загорелых ног золотистую песчаную пыль. — Вы помиловаться на пару еще успеете и в более безопасных местах. Сначала надо посмотреть на этот ваш мудреный механизм.
Я с беспомощной улыбкой посмотрела на Ариса. Вот как-то так, я тут ни при чем…
— Ладно, — с показным равнодушием произнес он. — Механизм действительно намного важнее.
29. Механизм и парочка проблем
Мы собрались в кабинете на втором этаже. Через широкие, заостряющиеся кверху окна в комнату залетал ветер, шаловливо шурша бумагами, которые разложил на столе Арис.
Я не знала точно, кто раньше владел домом. Дамиан сказал, что здание принадлежало богатой семье, которая покинула Фарн из-за тлена, перед этим передав оставленное в городе имущество короне. Либо они сделали это совсем недавно, либо за поместьем присматривали, потому что мебель была хоть и не совсем новой, но уж точно не запущенной.
Массивный письменный стол из темного дерева покрывали царапины. Наверняка он служил бывшим хозяевам не одно поколение. Не первый год исполнился и росписи стен. Простенький геометрический узор, опоясывающий кабинет, и нарисованные занавеси, весьма искусно имитирующие задрапированные ниши, слегка поблекли. В одном месте они так вытерлись, словно кто-то постоянно прислонялся к ним спиной. А вот изящный шкафчик для свитков с резными дверцами в восточном стиле, через которые можно было увидеть содержимое, купили недавно — от него еще шел запах древесины и лака. Сейчас он стоял пустым, и на него опирался плечом Сокол, сложивший на груди руки и, как всегда, наблюдавший за нами немного со стороны.
Мэйрис без капли смущения устроился в кресле за письменным столом, как хозяин, и пил охлажденное вино из кубка. Я села сбоку, чтобы оставаться в центре и при этом видеть всех в комнате. За моей спиной застыл преданный Эл. Микки, присоединившийся к нам последним, подтащил кресло ко мне и занял место рядом.
Кажется, он немного завидовал, что другие проводят со мной времени больше, чем официальный первый жених. Сделать с этим ничего не получалось — должность привратника Оси миров подразумевала достаточно обязанностей, которые требовали его ежедневного внимания. И кажется, после того как в городе обнаружили тлен, их стало больше. Рыжий маг немного осунулся, веснушки побледнели, а изумрудные глаза перестали блестеть так задорно, как раньше.
Я постаралась подбодрить его, но не была уверена, что это помогло. Жаль, я не могла за такой короткий срок хорошо узнать всех, чтобы к каждому подобрать правильные слова.
Лишь бы только у нас времени на это хватило потом.
Арис поставил механизм на стол, раскрыл и вытянул длинную «антенну».
— Испытания предыдущей версии проводились без моего участия, — без предисловия начал он. — Однако я нашел записи моих родителей… Да, лорд Мэйрис, с вашей помощью, спасибо, что напомнили… Нашел записи и по ним восстановил примерный процесс работы прибора.
Арис продемонстрировал всем пухлую колбу, наполненную светящейся голубоватой жидкостью. Казалось, что это не жидкость даже, а густой пар, пойманный в стеклянную оболочку.
— Это магическая эссенция, которую лорд Мэйрис обнаружил в механизме при краже. Мы, разумеется, не будем ее сегодня тратить, но лучше вернуть ее на место.
Сосуд со щелчком сел в гнездо.
— Суть работы хитроумного устройства моих родителей в том, чтобы поймать магические «инфлюенции», которые производят боги. Для тех, кто незнаком с магией, поясняю: колдовство вызывает своеобразные волнения в окружающем пространстве. Чем сильнее заклинание, тем сильнее колебания-волны. След от волшебства, которым пользуются боги, настолько глубок, что поймать его можно даже спустя какое-то время.
— Но боги давно ушли из нашего мира, — напомнил Эл.
— Именно поэтому и требуется столько чистой магической эссенции. Она позволяет уловить колебания, которые дошли до нас из других миров.
— Миры так тесно связаны? — удивилась я.
— Теснее, чем считают многие.
Мне сразу вспомнилось слово «палантаэр», которое Дамиан произнес в разговоре с темным эльфом Хейсом. Я тогда решила, что это сбой заклинания-переводчика, но позже выяснилось, что слову просто нет перевода. Кристальные шары, настолько редкие, что ими владели лишь самые могущественные из магов, позволяли связаться с другими обладателями палантаэров хоть на другом конце света и подозрительно напоминали палантиры Толкина, с помощью которых персонажи его книг общались друг с другом. Может, это не совпадение и слово пришло на ум Профессору не случайно? Поскольку у самого Толкина было не спросить, оставалось лишь догадываться.