Шрифт:
Джинкс закрыла глаза. Ей припомнились отчаянная храбрость рыцарей Круглого Стола, приключения бравых пиратов и прекрасных принцесс, проявлявших чудеса отваги и мужества. Все они были героями ее любимых книг — сильными, смелыми и проворными.
Она же не могла самостоятельно добраться до постели.
«Попытайся», — приказала она себе. Опершись дрожащими руками о подлокотники кресла и оттолкнувшись, Джинкс перенесла вес тела на ноги.
Какое-то мгновение она балансировала руками, пытаясь сохранить равновесие. Но вдруг ноги подкосились, и мужество тотчас же оставило ее. Вскрикнув от ужаса, девочка упала в инвалидное кресло и отчаянно вцепилась в подлокотники.
«Я не могу. Я никогда не буду ходить», — с горечью подумала она, и слезы брызнули из глаз. Боль отчаяния, слившись воедино с горечью одиночества, вызвала безудержные рыдания, которые крепли с каждой минутой, грозя перерасти в истерику.
— Мел, — обливаясь горючими слезами, шептала Джинкс. — Мел, я скучаю по тебе. Ты нужна мне. Где ты, Мел?
Мелора выскользнула за дверь телеграфа, довольная своей удачей. Наконец-то она отправила телеграмму Джинкс. Бедная крошка больше не будет волноваться.
Улыбаясь своим мыслям" она направилась к привязанной к столбу лошади.
«Вот так-то, Кэл Холден. Я сама в состоянии позаботиться о себе, и ты ничего не посмеешь мне сказать…»
Неожиданно чья-то сильная рука грубо схватила ее и потянула за угол дома. Мелора заметила, что оказалась в узком грязном переулке, заваленном всяким хламом.
Девушка гневно развернулась, чтобы взглянуть в лицо схватившего ее грубияна. Рука инстинктивно потянулась к спрятанному в кармане пистолету.
Однако Рейф Кэмпбел успел перехватить ее за запястье.
— Привет, Мелора, — мягко сказал он.
— Т-ты! — заикаясь пробормотала Мелора, стараясь справиться с потрясением.
— Конечно я, все в порядке, — ответил Рейф. Странная улыбка играла в уголках его полного, чувственного рта. — Дорогая, никогда в жизни я не был так удивлен и обрадован встречей. — Рейф широко и в то же время настороженно улыбнулся ей.
Мелору осенила догадка: «Он не знает, что мне рассказал Кэл, и не уверен в том, что я знаю, кто он и какое преступление совершил».
— Вайэт, дорогой, — воскликнула она, стараясь казаться естественной. — Я была так… напугана. Ты не представляешь себе! Слава Богу, ты нашел меня!
Рейф Кэмпбел напряженно вглядывался в ее лицо. Мелора смело встретила его настороженный взгляд. «Спокойно, спокойно, — уговаривала она себя, прижимаясь к нему и целуя в губы, — ничего особенного не происходит».
Это были те же губы, которые она целовала множество раз. Такие же теплые и мягкие. На этот раз, прикоснувшись к ним, Мелора почувствовала легкий озноб.
— Как ты нашел меня? — спросила она, делая вид, что страшно благодарна ему и влюблена.
— Чистое везение. А как ты, дорогая? — Рейф обнял ее и прижал к себе. Но вместо ощущения защищенности и тепла, Мелора почувствовала себя в западне.
— Все хорошо, теперь я с тобой.
— Что ты здесь делаешь? Что с тобой случилось?
— Я сбежала, — пролепетала она. — И только что отправила тебе телеграмму… тебе и Джинкс… О, Вайэт, слава Богу, что ты здесь! Я даже не предполагала, что ты ищешь меня в Черривиле.
Мелора заметила, что он немного успокоился. Настороженность мало-помалу исчезла из его глаз, «Он поверил мне», — обрадованно подумала она. Он все еще надеялся продолжить этот фарс, вернуться в Роханд, жениться на ней и заграбастать ее ранчо.
«Черт бы тебя побрал, грязный ублюдок». Мелора едва справилась с внезапно охватившей ее ненавистью и, собравшись с силами, одарила его очаровательной улыбкой.
— Вайэт, скажи мне, как Джинкс? И Эгги? У них все в порядке? Я ужасно волновалась за вас!
— Мы тоже, дорогая. Тебе не причинили вреда?
— Нет, он не трогал меня…
— Кто он такой? Кто, черт возьми, похитил тебя, Мелора?
«Он прекрасно знает, что это Кэл. Если ты станешь отрицать это, то он заподозрит тебя во лжи».
— Его зовут Кэл Джонсон, он ужасный, злой человек. С ним были еще двое, но он у них главный. Вайэт, это было ужасно! Он не объяснил мне, зачем похитил меня, и не ответил ни на один из моих вопросов. Я была так напугана, а он то и дело повторял, что мне незачем знать, зачем он это сделал. О, Вайэт, — притворно вздохнула Мелора, изображая волнение. — Пожалуйста, давай забудем о нем, как о кошмарном сне, и вернемся домой. Я так соскучилась по дому.