Шрифт:
— Достаточно, чтобы мой член затвердел от твоей свирепости, — ухмыльнулся Роум. Он подошел к ней, протянул чашку с кофе и поцеловал так долго, как только мог. Элиза задыхалась от желания, когда он оторвался от ее губ. — Мне жаль, что тебе пришлось иметь с этим дело, — пробормотал он, нежно проводя пальцами по ее прекрасному лицу.
Боже, он любил ее.
— Это пройдено, — сказала Элиза, задыхаясь.
— Я скажу, что это было великолепно. Рад, что ты не собиралась давать им денег.
— Пожалуйста, — усмехнулась она. — Я узнаю вымогательство, когда вижу его. Было ясно, что они здесь не для того, чтобы увидеть тебя. Они вошли и начали восклицать, как все хорошо и как дорого, должно быть, стоит начинать свой собственный бизнес, и как хорошо мы должны работать. — Она закатила глаза. — Нетрудно было сложить два и два.
— Мне очень жаль, — повторил Роум.
— Мне тоже жаль, — сказала она ему. — Я не была уверена, что ты почувствуешь, если я их прогоню. Я знаю, что они твоя семья.
— Они перестали быть моей семьей в тот день, когда я попал в тюрьму, — покачал головой Роум. — Я понял, что они точно знали, что произойдет, и им было все равно. — Мужчина обнял Элизу за талию. — Вся семья, которая мне нужна, здесь, в моих объятиях.
— Ну, в конце концов мы можем захотеть расширить кругозор, — сказала Элиза с улыбкой. — В конечном счете. Я очень довольна тем, как обстоят сейчас дела. Только ты и я.
— Ты и я, — согласился он, снова целуя ее.
Да. С точки зрения Роума все было чертовски прекрасно. Приличная работа, приличный дом, невероятная, впечатляющая женщина, поражающая его на каждом шагу и любившая его за все его недостатки.
Все действительно было чертовски хорошо.
Notes
[
<-1
]
Отель типа «B&B» — Вид мини-гостиницы, существующий в разных странах, в которой из услуг для посетителей предлагаются ночлег и завтрак.
[
<-2
]
Пин'aп, пин-'aп — изображение красивой, часто полуобнажённой, девушки в определённом стиле.
[
<-3
]
Ранчо для разведения страусов.
[
<-4
]
Пейнтбол — командная игра с применением маркеров, стреляющих шариками с краской, разбивающимися при ударе о препятствие и окрашивающими его.
[
<-5
]
6 метров.
[
<-6
]
3 метра.
[
<-7
]
Cheetos — это бренд слоеных сырных закусок.
[
<-8
]
Xbox — игровая приставка, разработанная и производившаяся компанией Microsoft.
[
<-9
]
15,24 см
[
<-10
]
«Горбун из Нотр-Дама» — 34-й анимационный полнометражный фильм студии Дисней, вышедший 21 июня 1996 года. Фильм основан на романе Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери» (1831).
[
<-11
]
Егермейстер, также егермайстер — немецкий крепкий ликёр, настоянный на травах.
[
<-12
]
Corona Extra — светлый лагер, производства мексиканской компании Grupo Modelo.
[
<-13
]
«Смертельное оружие» — художественный фильм, боевик режиссёра Ричарда Доннера, снятый в США в 1987 году.
[
<-14
]
Струйный оргазм (сквиртинг, от английского squirting — «разбрызгивать, бить струёй») — это женский вид оргазма, который сопровождается выбросом жидкости из уретры.
[
<-15
]
«Во все тяжкие» — американская телевизионная криминальная драма, премьерные серии которой транслировались с 20 января 2008 года по 29 сентября 2013 года.
[
<-16
]
рыба.