Шрифт:
Мне стало жарко.
– Ты не веришь мне. Думаешь, я лгу.
– Нет, - сказал я, - верю, но не понимаю. Джаспер Ко - современный процветающий парень. Почему он пошел на это? Я имею в виду, почему он женился на ней?
– Джо сказала, что Пэт его принудила. Она забеременела от него.
– На самом деле?
– Так сказали врачи. Оказалось - ошибка. Но они успели пожениться.
– Ко мог бы откупиться.
– Мог бы. Но женитьба - дешевле. Я слышала, что Ко - скупой тип.
– Ты не знаешь, где сейчас скрывается Патриция?
Она покачала головой.
– Если бы я знала - сказала бы.
Я поверил. Молодец. Честно заработала свою сотню. Я подошел и протянул ей руку.
– Спасибо тебе за все.
– Я все сделала нормально?
– Великолепно.
Она отпустила мою руку.
– Не знаю, как у тебя дома, - сказала Джетт.
– Но когда ты ...почувствуешь желание ... со ста долларами, или без...
– Я запомню.
– Тогда прощай, милый.
– Прощай, Луана.
Я вышел. По дороге к гостинице "Мансанита" я позвонил по телефону Фаннингу.
"- Не может быть, - думал я, - что я его сильно зашиб".
Он взял трубку. Голос был хриплым со сна.
– Фаннинг? Я насчет инциденте в номере 218. Мисс Джо Беккер.
– Кто это?
– сразу оживился он.
– Друг, - сказал я.
– Относительно Джо Беккер. Если хочешь немного обойти копов, загляни к Каратти.
– К Каратти?
– Да, к Каратти.
Я повесил трубку. Я не знал, что из этого получится, но если они займутся Каратти, тот забеспокоится, и опасность от моей неожиданной близости с ним уменьшится.
Глава 13
Я миновал Риверсайд, и ехал по направлению к Палм-Спрингс. Это было недалеко, хотя Спрингс - большой округ. Я боялся въезжать в город, потому что в газетах могли быть обо мне заметки. Миновав город, направил машину к ранчо.
Был солнечный день. Издали я мог видеть блики солнечных лучей на строениях ранчо. Я увидел Линду среди деревьев. Она была верхом на лошади и, завидев меня, приблизилась к машине. На ней были джинсы и кожаный жилет. По плечам прыгала толстая коса. Над верхней губой блестел тоненький серебристый пушок. Она была так нежна и женственна, что её нельзя было даже сравнить ни с Луаной, ни с Куколкой, ни с кем-либо еще.
Она грустно посмотрела на меня.
– Ты нашел ее?
– Нет.
– Это очень плохо, - протянула она.
– О, звонила твоя жена из "Солимара".
Я удивился. "Солимар" - это маленькая захолустная гостиница на восточной окраине города. У Дженни были деньги, чтобы оплатить номер в лучшем отеле.
– Мама пригласила её к нам, но она отказалась.
– Я ей позвоню.
– Вы можете оба остаться здесь.
– Спасибо, милая. Как чемпион?
Она нахмурилась.
– Не знаю. Я не видела его сегодня.
Я ей улыбнулся.
– Ладно, Линда. Поговорим позже.
– Хорошо. Когда вернусь, - кивнула она.
– Прекрасно.
Я подъехал к гаражу и оставил там машину Баки. Мне встретилась Вероника Дарби. Она направлялась в город. Эту крупную добродушную женщину лет сорока всегда было приятно видеть.
– Ха, - сказала она.
– Рада тебя видеть. Почему твоя жена сюда не едет? Я приглашала, но она отказалась и остановилась в "Солимаре".
– Она отказалась потому, что прячется.
– Прячется?
– Мы оба в бегах.
– Случай в Риверсайде?
– Вы слышали?
– Немного. По радио.
– Имена упоминались?
– Я не все слышала. По-моему, нет.
Дженни начала меня беспокоить.
– В коттедже под деревьями кто-нибудь живет?
– Нет.
– Можно, мы там поживем несколько дней?
– Конечно, если хотите.
– Вы сейчас в город?
– Да.
– Вы не заберете оттуда Дженни?
– Заберу, если она поедет.
– Спасибо. Я ей позвоню.
Она помахала мне рукой на прощанье.
Я позвонил Дженни из раздевалки Баки. Она ответила через три минуты:
– Да? Говорит мисс Фаббергласс.
– Ирена!?
– Пит, где ты был?
– Везде, - сказал я.
– Теперь вернулся.
– Послушай...
– Подожди, - сказал я, - не говори ничего по телефону. Вероника Дарби за тобой приедет. Ты её узнаешь. Это крупная женщина в белом костюме. У неё машина бело-голубая. В гостинице не отмечайся.