Шрифт:
— Он не пожелал Мне показать винтовку без предоплаты. — Босс взглянул на темные пролегшие под глазами круги у брюнетки, — …Ты чего замученная такая?
— Склады. — протянула она, — Пока проверили новый привоз… Чуть там не загнулась. Рам привез много мяса, а с ним проблем множество. Нормальных холодильных камер все никак не раздобудем… А недавно, так вообще человечину подсунули. Теперь каждый кусок вдоль и поперек… ну Ты понимаешь…
Феникс молча кивнул.
— Как твои поживают? Нормально все?
— Да вроде бы, да…
Брюнетка засобиралась уходить.
— Забери пожалуйста. Пусть Рам добавит к тем вещам что в Нуй Пэк отправляют. А то Я понятия не имею, когда домой попаду. — Босс протянул женщине винтовку.
— Давай, без проблем… Девчонкам-медикам «привет»!
Тепло распрощавшись с Анхель, Босс вернулся к поискам темнокожего великана.
Вообще, Анхель Ему очень нравилась. Своей выдержкой, спокойствием, рассудительностью. Удивительно, как она могла терпеть вспыльчивого и шумного сеньора Круза. Рам говорил, что она его дополняет. «Что в Анхель есть все то, чем его обделил Господь…» Страннику она чертовски сильно напоминала Нэнси. Отсюда должно быть и такие дружеские отношения. Уважение. Даже, некое почитание.
Анхель не только «дополняла» Рамиро. Нет. Она направляла его. Указывала на ошибки. Терпеливо сносила все его выходки и долгие отлучки. Феникс считал что за успехом караванов — в любом случае стояла статная брюнетка, напоминающая своим умением держаться и умом — истинную аристократку ушедших времен…
Черная бритая голова почти что блестела на солнце:
— Луис!
Мужчина обернулся.
— Лу. Ты говорил про Хончо. Отведешь? — Феникс протягивал Луису сигару, в знак «доброжелательности».
— Спасибо, Босс… Я же не курю.
— Отдашь кому-нибудь.
…Луис Соммерсет. Старый, добрый Лу.
К носившему фамилию одного из британских писателей (разве что в написание отличалось лишней буквой «м») — Странник относился очень благожелательно. Лу был одним из первых людей, присоседившихся к Рамиро. С самого начала путешествия из штата Синалоа, что в Мексике. Каким образом, здорового и мягкого душой сенегальца занесло на территорию крупнейшего наркокартеля — оставалось загадкой. Показав себя в деле уничтожения мертвяков и прочих «недоброжелателей» — Луис прочно занял важное место в иерархии «Arma Del Fin» — задолго до создания самой «торговой марки», как выражался Рамиро.
— Ладно… — Лу нехотя, но с доброй улыбкой принял протягиваемый ему предмет и спрятал в нагрудном кармане большого, военизированного жилета — цвета хаки, — Зачем Вам Жирдяй, Босс?
— Ищу одного человека. Он может знать.
Луис отдал какие-то указания стоявшим перед ним парням и кивнул Фениксу следовать за ним. Чернокожего великана уважали. За его силу. За выдержку. Часто, просто боялись перечить. Еще бы не боятся — такой огромной ладонью можно было запросто убить какого-нибудь миниатюрного мексиканца, просто слегка прихлопнув…
Пара крупных мужчин прошла торговые ряды ведшие бойкою торговлю чем только можно. Пробрались сквозь парковочную зону — с превеликим множеством автомобилей разных размеров. И вышли наконец к складам — занимаемыми самую большую территорию «безопасной зоны».
— Ты на Рама зла не держи.
— Глупости. Что я, не знаю что ли этого проходимца? — хохотнул Луис, — Не первый день с ним. Его можно понять. Предавали его частенько… А кого ищете? Кто-то из Ваших сэр?
— Нет. Совершенно случайно узнал об одном пропавшем парне из Ружа. Очень просили помочь.
— Не понимаю я одной вещи…
Мужчины остановились — пропуская фургон груженый коробками и мешками — у одного из выездов склада. Шумно тарахтя, фургончик с открытым кузовом — поплелся прочь, окатив стоящих у дороги клубами выхлопных газов.
— Чего не понимаешь Лу?
— Зачем Вам заниматься всем этим? Ну там, поисками пропавших людей? Или охотой на какого-нибудь очередного маньяка? В смысле — лично? Да еще и без охраны… Вам сэр, нужно раздавать указания — сидя дома в кресле и покуривая сигару… Я так думаю… Надеюсь, Вы понимаете о чем я, Босс.
— Да, Луис. Я понимаю. Хотел бы Я тоже знать…
«Сидеть дома»…
«Раздавать указания»…
Что?
Странник понимал конечно, о чем говорит Лу, но просто «управлять»?
Похоже, у всех вокруг складывалось похожее мнение. «Человек» — в короткий срок ставший «местным феодалом»; объединивший большинство живых в штате и обеспечивший относительное безопасное существование этим людям… А многие даже не знали Его в лицо (что не могло не радовать Феникса). «Человек» которому «подчинялись», и к которому прислушивались главы как крупных городов-поселений, так и мелких лагерей.