Шрифт:
— Почему не сказала, что ты не Арьяна? — зашумел он, прыская слюной.
— Ты не спрашивал! — рявкнула в ответ.
— Для чего тогда мне нужно было похищать тебя из замка Рэгли?
— Ну уж извини! — с издёвкой выкрикнула я. Он ещё меня пытается обвинить! Молодец, ничего не скажешь!
Он сверлил меня взглядом, словно я во время заварушки в замке Рэгли долго упрашивала, чтобы он схватил меня и уволок.
— Постой, — раздался ещё более растерянный голос бандита, и он недоуменно воззрился на Сэтмана. — Так ты что, похитил эту деваху, думая, что она — дочь Элуваруса?
Сэтман кивнул, не найдясь, что добавить.
— Но это не Арьяна! — закричал другой бандит.
Третий в подтверждение кивнул. Я сникла. Ну вот, была уроженкой правящей семьи, а тут, выяснилось, что я — простолюдинка. Большего ужаса представить просто невозможно.
— Тогда зачем Элуварус потребовал, чтобы мы привезли тебя к нему? — не понял главарь банды. — Гирсэлд, ты так сильно нужен Элуварусу, что он с призрачными гонцами подстраховался, чтобы мы наверняка справились с тобой. Значит, Арьяну всё же кто-то держит в плену, а Элуварус думает, что это ты.
Сэтман стиснул зубы и сквозь них прошипел:
— Сами видите, что к похищению Арьяны я непричастен. А коль так, то убирайтесь отсюда. Отпустите меня и девушку. Вы здесь незваные гости.
— Выбирай выражения! — разъярился бандит, сжимая меч. — Нам было сказано доставить тебя в замок Элуваруса. И то, что эта деваха, — он ткнул пальцем в мою сторону, — не Арьяна, ещё не говорит о том, что ты не прячешь настоящую Арьяну где-то здесь.
— Тогда обыщите замок! — вскричал в негодовании Сэтман.
— Не думаю, что это хорошая идея, — задумчиво произнёс главарь банды. — Шуму будет много, а толку мало.
И тут Сэтман спросил то, отчего у всех вытянулись лица:
— Если Элуварус действительно считает меня виновником исчезновения его дочери, то почему прислал вас, а не представителей законодательной власти, чтобы с помощью магии они осмотрели замок? И если Арьяна была бы здесь, они нашли бы её за считанные минуты. А всё, видимо, потому, что Элуварусу не нужно никого искать! Ему просто нужен я! И не в качестве гостя, а в качестве пленного!
Ух ты! У меня аж дух перехватило! Он всё верно подметил! Им вовсе не Арьяна нужна!
— Ээээ… — неуверенно протянул один из бандитов и добавил: — Ради обещанной нам магической россыпи, мы готовы выполнить любой приказ.
— Если всё дело в ней, то я тоже могу наделить вас россыпью, — попытался откупиться Сэтман.
— Я не собираюсь наживать врага в лице Элуваруса! — яростно загремел главарь пиратов. — Вот уж нет! Так что пошевеливайся, и иди к окну!
Он подтолкнул Сэтмана в нужном направлении.
— Не стой столбом! — гаркнул на меня другой бандит и бесцеремонно швырнул к Сэтману. — Тебя мы тоже прихватим до выяснения обстоятельств.
У стены замка завис в воздухе огромный летучий корабль, покачиваясь, как на волнах. В его парусах играл ветер, и сходни с борта тянулись прямо к окну. Нас пихнули вперед, заставив пройти по сходням. У меня возникло ощущение, что я оказалась на борту пиратского корабля! Хотя, так, наверное, и было.
Нас провели по палубе под пристальным вниманием членов команды, не участвовавших в штурме замка. Не успели мы оглядеться, как бандиты открыли люк и толкнули нас к лестнице, ведущей в трюм. Здесь почему-то пахло плесенью. Корабль воздушный, а вонь, как в плавучем. Впереди нас спустился один из пиратов. Он с наигранной галантностью открыл дверь в тёмное затхлое помещение и, отвесив поклон, сделал приглашающий жест.
— Господин Сэтман и госпожа Арьяна, — приправил сарказмом свою пантомиму. — Милости просим в уютную каюту.
Мы остановились, не решаясь войти в жуткое место. Кто-то пхнул Сэтмана в спину и тот ввалился в трюм. Я тоже ощутила толчок и, не удержавшись, пронеслась пару шагов и упала. Громко вскрикнула, а бандиты захлопнули дверь.
Я лежала и плакала от боли, обиды и непонимания. Что происходит? Кто я? Рядом заворочался Сэтман и сел. В свете тусклой лампады я увидела злость на его лице.
— Да как вы смеете? — заорал он, но его никто не услышал. Пираты ушли. Нас от палубы отделяли две двери.
— Не кричи зря. Им нет дела до наших возмущений, — заметила я, унимая слёзы.
В это время жгуты, стягивающие руки Сэтмана, ослабли и упали. Он посмотрел на них и сказал:
— На трюм наложены заклинания, подавляющие магию.
— С чего ты взял? — не поняла я.
— Да с того, что магические путы перестали меня сдерживать. Их сила исчезла.
Я удивлённо уставилась на Сэтмана.