Нельсон Демилль
Шрифт:
– Это ведь было разыграно, не так ли? Ну, я имею в виду... твое... твое...
– Подчинение?
– Да. Именно так.
– Поговорим позже, Лиза.
Наконец появился Буров, а с ним солдат, который принес теплые белые куртки для Лизы и Холлиса.
– Мне бы хотелось дать вам пару советов. Первое: выходя из этих дверей, забудьте о том, что с вами здесь произошло. И второе: всегда помните об этом, - сказал Буров.
– Мы поняли, - кивнул Холлис.
– Вот и прекрасно. Наденьте куртки и идите за мной.
Они вышли из штаба и с удовольствием вдохнули хвойный морозный воздух.
– Прекрасное утро! Не так ли, мисс Родз?– обратился Буров к Лизе.– Вы очень бледны. Но ежедневные прогулки быстро вернут свежесть вашему личику. Если здравый смысл возобладает над вашим норовом, вам будет легче расстаться со своим прошлым. Здесь ни у кого нет прошлого: ни у инструкторов, ни у учеников. Это философия жизни нашего учреждения. У инструкторов есть лишь культурное наследие, которое они передают ученикам. А у тех, в свою очередь, есть цель, которой они посвятят жизнь. Вы можете откровенно возражать мне, если хотите, мисс Родз. Не стесняйтесь и вы, Холлис. Мне интересно ваше мнение. Пойдемте прогуляемся.
Буров повел их на стадион, где две команды молодых парней играли в ручной мяч.
– Тренеры и двое арбитров - инструкторы нашей школы, - объяснил Буров.– Раньше мы проводили интересные матчи между инструкторами и учениками. Но инструкторы с годами сдают.
– Вы имеете в виду американцев?– спросил Холлис.
– Здесь все американцы - и инструкторы, и ученики, мы не пользуемся этим термином.
– Понятно.
– Суть в том, чтобы просто изучить основы игры. Наши ученики преуспели во многих американских видах спорта. Между прочим, одну из лучших любительских команд в северном Нью-Джерси тренировал наш выпускник.
– В самом деле? Вы знаете, что сталось со всеми вашими учениками?
– Увы, нет. После внедрения в Штатах они переходят в ведение Управления С. Вам известно о нем?
– Да. Это филиал Первого главного управления.
Буров внимательно посмотрел на Холлиса.
– Но иногда мы получаем о некоторых из них кое-какую информацию. Это неплохо поддерживает наш боевой дух.
– А что происходит с теми, кто отсеивается?– спросила Лиза.
– Они подписывают документ о неразглашении, как и в любой иной разведывательной организации.
– А по-моему, вы просто убиваете их, - сказала Лиза.
– Ну, ну, полно вам, мисс Родз, в самом деле...
Со стадиона они направились в бетонное сооружение, напоминающее бункер. Внутри было абсолютно пусто и голо. Буров указал им на центр бронированного пола, затем нажал на какую-то кнопку в стене и встал рядом с ними. Плита начала опускаться вниз.
Через несколько секунд они оказались в великолепно отделанном помещении с хромированной мебелью. За высоким столом, напоминающим конторку, сидел молодой человек в тенниске и читал "Нью-Йорк таймс".
– Добро пожаловать на отдых в Спа*, - сказал Буров своим спутникам.
_______________
* Спа - курортное местечко в Бельгии на юго-востоке от Льежа, славящееся своими минеральными водами.
Молодой человек отложил газету и бодро произнес по-английски:
– Привет, полковник! Кто это с вами?
– Это новые инструкторы нашей школы, Фрэнк. Полковник Холлис и мисс Родз.
– Великолепно!– молодой человек протянул руку.– Фрэнк Чепмэн. Я читал ваш некролог на прошлой неделе, полковник.
Холлис, поколебавшись, все-таки пожал протянутую ему руку и сказал:
– Если вы Фрэнк Чепмэн, то я Лев Толстой.
У Чепмэна эти слова не вызвали улыбки.
– Это место - наша жемчужина, - продолжал Буров.– На сооружение этого подземного бункера затрачено больше миллиона рублей, а западное спортивное снаряжение стоит полмиллиона долларов. Здесь мы поднимаем боевой и моральный дух наших учеников, инструкторов и сотрудников. К их услугам - финские сауны, парилки, солярии, души Шарко, тренажерные залы. Вон те две женщины наши новые ученицы. Мы знаем, что спорт очень популярен в Штатах и часто американцы деловые встречи проводят в спортивных клубах. В высших кругах, например, очень любят гольф и теннис. Правда, в России гольф не распространен, поэтому наши ученики смотрят видеозаписи турниров, а по-настоящему совершенствуются в этом виде спорта уже в Америке.
Сэм, Лиза и Буров вошли в спортивный зал, где молодые люди играли в баскетбол. Холлис отметил, что внешне они совершенно не отличались от американцев: такая же манера общения между собой, модные стрижки...
– Джентльмены, - обратился по-английски к ним Буров, - позвольте вас познакомить с Сэмом Холлисом и Лизой Родз. Возможно, они присоединяться к преподавательскому составу. А теперь представьтесь им.
Молодые люди приветливо и весело поздоровались с ними: "Приятно встретиться с вами", "Очень рад познакомиться", "Добро пожаловать на борт".