Нельсон Демилль
Шрифт:
– Покажу тебе один прием.
– Ну, тебе лучше знать. Вообще-то ты великолепен... И я доверяю тебе.
Экспресс из Минска прибыл на Белорусский вокзал без десяти двенадцать.
Они направились на улицу Горького. Холлис привел Лизу в гостиницу "Минск". Телефонная кабина в вестибюле была свободна. Он набрал номер своего помощника, капитана О'Ши.
– Эд, это я, - сказал полковник.– Все в порядке?
– Да, сэр.
– Тут у нас фотовспышка, - это слово означало, что он находится в чрезвычайной ситуации.– Пришли за мной машину в пункт "дельта" через десять минут.
– Есть, сэр. Выезжаю лично.
– Нет. Сам останься на месте и разыщи Девятого. Мне нужно с ним увидеться.
– Девятый очень волнуется за вас. Он у себя.
– Значит, через десять минут.
– Да, сэр.
Холлис повесил трубку и сказал Лизе:
– Сэз очень беспокоится о тебе.
Они вышли из гостиницы и пошли к центру.
– А где этот пункт "дельта", Сэм?
– Это Елисеевский гастроном. За нашей машиной наверняка будет "хвост". Как только автомобиль замедлит ход, прыгай на заднее сиденье, а я - за тобой. О'кей?
– Я видела такое в кино.
Ждать им не пришлось. Едва они подошли к дверям магазина, увидели приближающийся черный "форд". Машина подъехала к ним и резко затормозила. Задняя дверь тут же открылась, и Лиза быстро шмыгнула внутрь, очутившись рядом с Сэзом Айлеви, следом в машину вскочил Холлис. "Форд" рванул вперед. За ним прибавила скорость серая "волга".
– Хэлло, Сэз, - улыбнулась Лиза.
– Вам бы неплохо запастись убедительными объяснениями, господа.
– Хочешь грушу?– предложила она.
– Нет.– Айлеви скрестил руки на груди и уставился в окно.
Через десять минут "форд" пролетел мимо милицейского поста, въехал в ворота посольства и остановился у входа в канцелярию. Холлис, Айлеви и Лиза вышли из машины.
– Не обижайтесь, но от вас обоих воняет, - поморщился Сэз.
– Немедленно иду в душ, - сказала Лиза.
– О'кей, прошу вас через час подняться на шестой этаж в безопасную комнату.
– Дозвонитесь до можайского морга, - попросил Холлис Айлеви. Передайте, чтобы сопровождения не ждали. Пусть везут тело прямо в Шереметьево. Пошлите в аэропорт сотрудника консульского отдела, чтобы он позаботился об останках.– Из чемоданчика он вынул конверт.– Вот здесь все документы.
– Я уж решил, что в этом чертовом гробу окажетесь вы.– Айлеви вошел в канцелярию, а Лиза и Холлис отправились привести себя в порядок.
Глава 13
Сэз Айлеви докладывал Чарлзу Бенксу:
– Джон Ульман из консульского отдела направился в Шереметьево, чтобы проследить за делом, не завершенным полковником Холлисом.
Впервые Сэм обратил внимание на изречение, висевшее в рамке на стене:
"Дипломатические проблемы приобрели большую важность с тех пор, как любой необдуманный ход стал в состоянии уничтожить всех нас за несколько минут". Лорд Хамфри Трэвелин, 1973.
Холлис подумал, что в ближайшее время Бенксу и послу, возможно, придется заниматься подтверждением этой истины.
Айлеви продолжал:
– По всей видимости, невозможно вернуть взятые напрокат "жигули", поэтому мы позвонили в "Интурист" и сообщили, что машина сломалась возле железнодорожной станции города Гагарина. Нам выставят чертовски большой счет.
Холлис знал, что Айлеви ни в коей мере не интересуют такие мелкие административные вопросы, а вот Чарлза Бенкса они волновали. Он относился к тому типу дипломатов, которые никогда не нарушают законов и порядка принимающей их страны.
– Хорошо.– Бенкс откашлялся и произнес: - Итак...– Он взглянул на Лизу, потом на Холлиса и сурово сказал: - Вы не вернулись ночевать в свои квартиры и не сообщили в посольство о своем местонахождении. Это нарушает правила безопасности, не говоря уже о прочих неприятностях.– Бенкс переводил взгляд с одного на другого.– У вас есть какие-нибудь объяснения? Мисс Родз?
– Конечно же, мы были вместе, - ответила Лиза.– И нам не удалось завершить дела в Можайске до наступления темноты. Гостиницы поблизости не оказалось, поэтому мы провели ночь в деревне неподалеку. А там нет телефона, Чарлз.
– Я всегда учитываю условия, в которых вы работаете в этой стране, сказал Бенкс.– Но в вашу обязанность входит держать постоянный контакт с посольством.
– Как старший, я беру всю ответственность за нарушение на себя, заявил Холлис.
Бенкс удовлетворенно кивнул, а Айлеви сказал:
– Я совершенно не понимаю, почему вы оба так поздно приступили к делу и не сумели завершить до темноты такое обычное задание? Как вас занесло в эту деревню? Почему вы не позвонили из Можайска?