Вход/Регистрация
Встреча в горах
вернуться

Джеймс Стефани

Шрифт:

— Ты должен признать, Рэнд, что мы действительно принадлежим к разным мирам, — неуверенно пробормотала она.

— Другими словами, ты не одобряешь мой образ жизни, — сухо уточнил он. — Я приехал, чтобы изменить твое мнение обо мне. Собираюсь тебе кое-что доказать, дорогая. А твой бывший жених весьма кстати вложил мне в руки оружие, которым я и воспользуюсь. Ты восхищаешься удачливыми, динамичными, агрессивными бизнесменами? О'кей, я покажу тебе, что могу состязаться на равных с лучшими из них. Не беспокойся, Калинда, тебе не придется стыдиться меня и сожалеть, что ты увлеклась человеком, недостойным тебя. Я готов помериться силами с любым хищником каменных джунглей. И еще неизвестно, кто кого одолеет.

— Рэнд! Что за вздор ты несешь! Не знаю, о чем ты говоришь, но я не намерена продолжать… то, что так неосмотрительно начала… Терпеть не могу случайных связей. Упаси Боже! С тех пор как Дэвид расторг нашу помолвку, у меня ни с одним мужчиной не было ничего серьезного.

— Кроме меня, — с улыбкой уточнил Рэнд. — Или ты будешь утверждать, что между нами не было ничего серьезного?

Калинда бросила на него гневный взгляд, понимая, что он намеренно провоцирует ее, но не находила в себе сил поставить его на место: слишком много всего свалилось на нее сегодня.

Пока она лихорадочно подыскивала нужные слова, к ним, радостно улыбаясь, подошли Гарольд Себастьян и его жена.

— Калинда, дорогая, представь нам, пожалуйста, своего гостя. — Высокий, представительный, с пышной гривой серебристо-седых волос, Гарольд смотрел на нее с отеческой улыбкой. Хотя он и был теперь ее подчиненным, Калинда всегда помнила о его многолетней дружбе с ее покойным отцом и знала, что он любит ее как родную дочь. Многие сотрудники фирмы, проработавшие под началом ее отца долгие годы, относились к ней точно так же. Они безоговорочно доверяли ей и восхищались ее деловыми качествами, но постоянно давали ей понять, что считают себя ее добрыми тетушками и дядюшками.

— Боюсь, что мое появление оказалось для Калинды весьма неожиданным, — светским тоном заявил Рэнд, протягивая руку. — Я Рэнд Аластер.

— Гарольд Себастьян. Моя жена, Эдна, — сердечно сказал старик. — Аластер… — повторил он задумчиво. — Ваше имя кажется мне знакомым. Мы не встречались раньше?

— Нет, не думаю. Но смею вас уверить, отныне вы будете часто слышать мое имя. Я буду работать у Калинды.

Калинда оторопела. Гарольд бросил на нее любопытный взгляд.

— Понятно. Можно узнать, в каком качестве?

— Я… я все объясню завтра утром на совещании, — слабым голосом произнесла Калинда, чувствуя, что ее загнали в ловушку. — Мистер Аластер пробудет с нами очень недолго. Его роль весьма ограниченна, — злорадно добавила она. Рэнд добродушно усмехнулся.

— Ну что ж, я рад, что вы будете у нас работать, Рэнд. Лучшего начальника не найти во всем городе! — заверил его Гарольд.

— Калинда вся в отца, — подхватила Эдна. — Мы просто счастливы, что она взяла бразды правления в свои руки. Спросите любого из присутствующих! — Эдна обвела рукой гостиную.

— Не сомневаюсь, что общение с мисс Брейди доставит мне истинное удовольствие, — согласился Рэнд, лукаво глядя на Калинду. Та поджала губы и с нарочитым равнодушием уставилась в стену.

Пожилые супруги неторопливо удалились. Рэнд покосился на Калинду.

— Похоже, тебя здесь все любят, — одобрительно заметил он.

— Иногда эта любовь принимает прямо-таки феодальные формы, — вздохнула Калинда. — Мы стали компанией открытого типа, но мои коллеги до сих пор почему-то считают «Брейди» семейным бизнесом.

— Когда вы пустили акции в свободную продажу? — спросил Рэнд. Теперь он был совершенно серьезен.

— Почти сразу после того, как я стала президентом компании. Нам срочно понадобились деньги, и немалые. Я должна была убедить весь мир, что наши дела идут прекрасно, внушить инвесторам, что они вкладывают деньги в стабильное предприятие, которое не только крепко стоит на ногах, но и имеет хорошие перспективы. Никогда в жизни я столько не работала!

— Могу себе представить, — сочувственно кивнул Рэнд. — И теперь рынок наводнен вашими акциями?

— Боюсь, что да. — Калинда вздрогнула. — Совсем недавно я так радовалась этому!

— А теперь поняла, что такое положение дел облегчает Дэвиду Хаттону его задачу. Никто из вас не владеет крупным пакетом акций.

— Тебе легко говорить! В то время у меня не было другого выхода. Я не смогла получить ссуду. Банки, в которые я обращалась, отказали мне. Единственное, что мне оставалось, — это продажа акций. Так я сумела получить необходимый капитал.

— Не оправдывайся, дорогая, — мягко сказал Рэнд. — Я все понимаю. Калинда сузила глаза.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: