Шрифт:
— Демоны в Боженстве уже давно, но тем ни менее ты сказал, что ушел из дома лишь по своему собственному выбору. Так ты ушёл из дома из-за демонов или нет?
— Технически… — помедлил Мэй. — из-за них. Но это было не как у вас, это был мой выбор.
И опять минутные переглядывания между темными зелеными и глубокими синими глазами.
Ответы Мэя были странными, но Зак не мог не оценить, что они выглядели честными.
— Не люблю воронов. — коротко сказал Зак. Они немного оторвались от Марки с Луцом, что сейчас ехали очень близко друг к другу, улыбаясь. Перед этим Луц взглянул на Мэя как-то подозрительно. Взгляд не был похож на то, как смотрел Зак, но все же казалось, будто мог раскрыть все секреты Мэя, или хотя бы подобраться к ним слишком близко.
— Почему? — поинтересовался Мэй, даже не надеясь на ответ.
— Они всегда нападают вместе с демонами. Демоны тоже уважают их и любят использовать их в своих целях. Потом из этого уважения они скармливают им трупы людей, я лично стал свидетелем этого.
Зак несколько минут подождал реакции. Когда ее не последовало, он развернулся чтобы посмотреть на притихшего Мэя. Тот ехал, опустив голову.
— Это несправедливо, я знаю. Ни по отношению к людям, ни к птицам. Если бы я мог что-то сделать, я бы сделал.
Зак недоверчиво посмотрел на Мэя. Почему это звучало как извинение?
— Я вам повторяю, этого мало. За те продукты, что вы взяли этой пары шиллингов и браслетов не хватит!
— Но мы взяли минимум. И у нас больше ничего нет.
— А как же. У вас он у каждого на шее амулет висит, поди ценный.
— А потом мы от демонов морковкой защищаться будем?
— А есть вы потом амулеты будете?
Зак раздраженно вздохнул. Они ходили по рынку уже более часа, пытаясь найти еду за те скудные средства, что у них имелись. Но все, что привлекало внимание этих жадных продавцов, было их оружие и амулеты. А с этим они расстаться не могли ни в коем случае.
— Пошли отсюда.
— Но, Зак, мы уже обошли весь рынок. Больше негде искать. — возразила Марка.
— И что ты мне предлагаешь? Может мне меч мой отдать? Или тебе свои стрелы? Или вот Луцу кинжал? А? То-то будет хорошо потом: будем в опасности, зато сытые.
— Во-первых, не смей орать на меня! Во-вторых, я просто говорю, что нам нужно успокоиться и придумать что-то, потому что у нас нет выбора.
Зак попытался глубоко вдохнуть и выдохнуть, чтобы успокоиться. Он предпринял еще одну попытку торгов. Но продавец не шел на контакт никак. Зак и Марка с Луцом уже практически приняли поражение.
— Могу я еще кое-что предложить? — вмешался Мэй. Он уже дал вещицу для обмена: какую-то, по видимому, дорогую рубашку.
— Если у тебя было что еще отдать, ты должен был сделать это ещё раньше. — язвительно прокомментировал Зак, хотя сам попытался не думать о взгляде Мэя, полном надежды, что он может помочь.
— Я просто не был уверен в ее ценности.
Зак фыркнул. Мэй стянул с шеи цепочку.
— Это подойдёт? — протянул он нее продавцу.
Глаза того округлились, хоть он и сразу же попытался это скрыть.
— Где вы достали это, юноша?
— Друг подарил.
— Скажите друзьям, чтобы в следующий раз дарили что-то получше. Такая безделушка много не стоит, но так уж и быть, отдам за нее половину того, что вы набрали.
— Нет. — Мэй скрестил руки на груди. — Не лги мне. Эта вещица стоит дороже всего твоего прилавка.
Старик изумленно вытаращился на него.
— Это не я лгу, а друг, который убедил вас в подобном.
Мэй закатил глаза.
— Этот кулон сделан из сплава, достать который еще тяжелее, чем "благородные металлы". И ты это знаешь. Я видел, что ты заметил это. Надо было менее заметно таращиться.
Продавец помолчал, пытаясь найти выход из ситуации. Он кусал губы, будто это ускоряло деятельность его мозга.
— Выметайтесь отсюда! Я позову охрану! — в конце концов придумал этот мозг.
— У вас в охране всего два человека с небольшими палицами, а у нас меч из благородных металлов, с десяток таких же стрел, ножей с кинжалами и сабля.
Ребята взглянули на Мэя напряженными взглядами, будто пытаясь понять, что он делает и не перегибает ли он палку. Старик кажется испугался.
— Давай так, — продолжил Мэй. — Мы берём с твоего прилавка все, что нам нужно, а ты не пытаешься нас обмануть и возвращаешь ребятам их вещи, оставляя при этом себе кулон.
Старик выглядел так, будто обдумывал не позвать ли все же охрану.
— Подумай хорошенько. — настаивал Мэй. — Позовешь охрану, и я сделаю все, чтобы оставить этот кулон себе. Решишься пойти на сделку, сможешь купить ещё несколько таких прилавков.
Вся четверка напряженно молчала, ожидая решения старика. Это продлилось с долгую минуту, за которую он кажется все уже решил, но не говорил чтобы протянуть интригу.