Шрифт:
Его руки уже не массировали, а ласкали ее тело. Мара ощутила внезапную слабость, растущее изнеможение внутри и поняла, что сопротивляться бесполезно.
– Фалькон?
– Да, любимая?
Мара вздрогнула, когда он так назвал ее.
– Хочешь, я тоже помассирую тебя потом? Фалькон наклонил голову.
– Да, - ответил он, - очень...
Он сжал ее грудь, пальцами нащупав соски...
– Фалькон?
– прошептала она.
– Почему ты опять шепчешь?
– прошептал он.
– Потому что я не могу вздохнуть!.. И они замолчали оба, продолжая безмолвный диалог рук, губ и глаз.
Мара уснула под утро в крепких объятиях Фалькона. Она не стала спрашивать себя, хорошо или плохо она поступила. В конце концов, это ее муж и он ее хочет. И ей с ним хорошо. Слишком много прекрасных историй рассказали ей вчера вечером. Возможно, завтра сказка кончится и скучная действительность заявит свои права.
Глава 9
По направлению к усадьбе Уайтлоу стремительным галопом проскакал всадник. Перед домом он спрыгнул с коня, прежде чем тот успел остановиться.
– Фалькон!
– прокричал Эндрю.
– Фалькон!
– Я здесь, Дрю, что случилось?
– Фалькон бросился к мальчику.
Мара сидела за столом для пикника среди других женщин. Услышав крик Эндрю, она вскочила и побежала к нему.
– Что случилось?
– вскрикнула она вслед за Фальконом.
– Сюзанна!
– проговорил Дрю, глядя на них расширенными от ужаса глазами. Она упала с лошади...
– Нет!
– закричала Мара.
– Нет! Что с ней? Фалькон крепко сжал ее плечи, потому что Мара готова была наброситься на Дрю.
– Что с ней?
– Я не знаю, - признался Дрю.
– Я оставил ее там, с остальными, и поехал за помощью. Сначала она была такая смелая, мы спросили, умеет ли она ездить верхом, она сказала: да...
– Она отличная наездница, - подтвердил Фалькон.
– Но она упала! Мы даже не быстро ехали!
– Я уверен, что так и было.
– Фалькон попытался утешить безутешного Дрю. Он подтолкнул Мару к Кэнди, готовой принять ее в объятия, и добавил, обращаясь к матери:
– Последи за ней, мам.
– Я с тобой!
– взволнованно возразила Мара.
– Нет, - твердо сказал Фалькон.
– Оставайся здесь. Я сам ее привезу. Позовите нашего врача, чтобы он уже был здесь, когда мы вернемся.
Гарт кивнул.
Кэнди увела покорную Мару в дом. К счастью, мать Фалькона не стала успокаивать ее банальностями вроде: "Я уверена, все будет в порядке". Они молча сидели на кухне, каждая перед чашкой горячего кофе, к которому ни одна из них так и не притронулась.
Им показалось, что прошли годы, прежде чем возвратился Фалькон. Он нес Сюзанну на руках.
– Она ничего себе не сломала, - быстро сказал он, чтобы Мара не успела испугаться.
– Ну, может быть, несколько царапин.
– А что же с ней?
– спросила Мара. Глаза Фалькона были как зимний день, они словно потемнели, в голосе его слышалась тревога и печаль.
– У нее температура. И лимфоузлы опухли. Мара похолодела.
– Нет, - прошептала она, не веря и заклиная судьбу.
– Она потеряла сознание, вот почему она упала.
– Этого не может быть, нет... Господи, пожалуйста, пожалуйста, не надо!..
– простонала Мара.
– Что это?
– недоумевающе произнесла Кэнди, повернувшись к Фалькону.
Фалькон крепко сжал губы, чтобы скрыть предательскую дрожь. Он не был уверен, что сможет говорить, чувствуя комок в горле.
– Это лейкемия.
Одно можно сказать о семье Уайтлоу: они не бросали друг друга в беде. Трое полетели в Даллас на самолете Зака. Коллин обещала отвести назад машину Фалькона. Гарт позвонил в детскую больницу. Кэнди собрала вещи Мары, Фалькона и Сюзанны, чтобы отправить их с Коллин в "Би-Бар".
Остальные, кузены и кузины, дяди и тети Фалькона, готовы были помочь деньгами.
Фалькон с трудом отговорил Зака, чтобы тот не оставался с ними в детской больнице, не отходя от брата ни на шаг, точно сторожевая собака.
– Оставь, пожалуйста, нас. Мы справимся одни, - сердито сказал Фалькон.
На самом деле ему хотелось сказать: "Уходи, я не хочу, чтобы ты видел, как мне плохо". Ему казалось, его разрывают на части. Мара тоже была не в лучшем состоянии. Фалькон хотел остаться с ней наедине где-нибудь в темном и тихом месте, обнять ее, положить "голову ей на плечо, успокоить ее и успокоиться самому, если только это было возможно.