Шрифт:
— Серьезно? — фыркаю я. — Я обращалась к нему с тех пор, как купила машину. — Я смотрю на мужчину и тихо и смущенно добавляю: — Пять лет назад.
Мужчина приподнимает брови.
— Ой.
Ага. Ой.
Предполагаю, что мой механик «немного» так обогатился на наших взаимоотношениях. И когда я говорю «немного», я имею в виду десятки тысяч баксов.
Вздыхая, я прислоняюсь к машине и устало спрашиваю:
— Что не так с машиной?
— Треснул радиатор охлаждения коробки передач.
Потирая шею, спрашиваю:
— Чудненько. Если за час починишь, заплачу вдвойне.
— Не все так просто, милочка. У меня нет нужных запчастей. Их надо заказать. Смогу починить дней за пять, и это самое быстрое.
Паника заполняет меня, и я бормочу, заикаясь.
— М-мне надо отсюда убраться, сэр. Должен быть выход.
Он пожимает плечами.
— Я могу залатать его, но это только временная мера. Не могу гарантировать, что ты далеко уедешь. Могу дать машину напрокат, если тебе надо куда-то поблизости.
Гнев поднимается внутри, сжимая внутренности.
— Черт. Нет, спасибо. Мне нужно ехать, возвращаться я не планирую. — Внезапно, до меня доходит. — Твоя машина, где она?
Механик показывает на старенький голубой Кадиллак, покрытый ржавыми пятнами. Выглядит не очень, но мне подходит. Улыбка растягивает мои губы.
— Предлагаю сделку. Точнее даже обмен. — Его брови подлетают кверху, когда я добавляю: — Свою машину меняю на твою.
Он смеется, но в его смехе нет юмора. Мне надо свалить отсюда быстро, поэтому я решаю рассказать полуправду. Я перестаю улыбаться, сглатываю и выдаю:
— Пожалуйста, сэр. Мне нужно как можно скорее уехать отсюда. Мои последние отношения закончились плохо. Мой муж был опасным собственником. За мной будут следить, и если найдут… — Я моргаю. — У меня будут проблемы.
Он молчит какое-то время, впитывая мои слова. Затем осторожно кивает и дергает подбородком к моему виску.
— Это он оставил тебе синяк в подарок?
Кажется, мой макияж не скрывает все, как я надеялась. Я не отвечаю, лишь отвожу глаза.
— Вот что скажу тебе, милочка. Можешь брать машину. Она не супер, но я много работал над ней. Мурчит как котенок. Но я не возьму твою.
Я даже не заметила, что задерживала дыхание в ожидании его ответа.
— Мне не нужна она, правда. Все документы в бардачке. Если мы делаем это, то тогда настоящий обмен. Если она не нужна тебе, избавься от нее или разбери на части. Мне плевать. Мне она просто не нужна.
Он протягивает руку.
— Джимми.
Я кладу свою крошечную ручку в его и пожимаю.
— Ана.
Он широко улыбается.
— Ну, по рукам тогда, сейчас принесу тебе ключи, и ты можешь спокойно умчаться в закат, мисс Ана.
Когда он заходит внутрь, одна мысль заставляет меня вздрогнуть.
Такие люди, как я, не могут просто радостно умчаться в закат.
Нас скидывают со скалы в воду.
Глава 10
АЛЕХАНДРА
Механик Джимми посоветовал мне мотель поблизости, чтобы переночевать. Он сказал назвать его имя, поэтому, когда подъезжаю, направляюсь прямиком к стойке регистрации. Я даже не удивлена, что тут стоит мужчина, похожий на Джимми, только постарше, ожидая меня.
Я не обращаю внимания на желтую стену и грязный ламинат. Также игнорирую коричневые следы от воды на потолке и, улыбаясь, говорю:
— Здравствуйте.
Прежде чем успеваю сказать еще хоть слово, мужчина рявкает:
— Ты Ана?
От его оглушительно громкого голоса я вздрагиваю, прижимая к груди руку. Из него вырывается смешок.
— Прости, дорогая. Потерял почти весь слух во Вьетнаме. Ты девушка, о которой говорил Джимми?
Я киваю и пытаюсь успокоить свое бешено колотящееся сердце. Сглатывая, начинаю:
— Да. Мне нужна комната на одну ночь, — но меня тут же перебивает его голос:
— Останешься на две, мисс Ана, не спорь. Ты выглядишь усталой и, к счастью, любой друг моего сына получает две ночи по цене одной.
Ох. Это, должно быть, отец Джимми.
Я пытаюсь еще раз.
— Спасибо огромное, но мне правда надо лишь на ночь…
Мое тело вновь вздрагивает, когда мужчина громко вставляет:
— Нет!
Ну, ладненько.
Понимая, что не смогу выиграть этот спор, произношу с улыбкой: