Шрифт:
— А-а-а!!! — не помня себя заорал я.
Такой боли мне еще чувствовать не приходилось. Тело как будто обжигало пламенем, в тысячу раз жарче, чем огонь свечи или зажигалки — как плазменный огонек газовой горелки. Кнут разрезал кожу легко, как промокшую бумагу — проникал под нее, казалось, на несколько сантиметров, едва не доставая до позвоночника.
— А-а-а! Черт возьми! — заорал я. — Да вы спятили! УБЛЮДКИ ХРЕНОВЫ!
Со мной больше никто не разговаривал. Один удар следовал за другим через равные промежутки времени — ритмично и неумолимо. Все тело превратилось в один сплошной сгусток боли. Сердце трепыхалось в груди с такой силой, будто стремилось поскорее остановиться. Истошные крики рвались из легких сами по себе, временами перемешиваясь ругательствами и проклятиями. В глазах то темнело, то сверкало. Зубы сжимались так, что готовы были вот-вот раскрошиться. Я физически ощущал, как моя спина покрывается глубокими бороздами, словно болото, перепаханное танковыми гусеницами. Кожа сходила целыми пластами.
Я очень быстро потерял счет ударам и времени, и сам не заметил, как безвольно повис, подогнув колени, с воздетыми кверху руками, удерживаемыми магнитами. Из глаз против воли лились слезы. Даже не помню, молил ли я о пощаде. Кажется, как-то раз крикнул «Хватит!» вместо «А-а-а!», но вряд ли кто-то мог и хотел различить слова среди моих воплей.
— Сколько там, Тауни? — спросил Томсон.
— Двадцать, сэр.
— Всего-то? — удивился майор. — Маловато будет. Эй, мясо! Что скажешь? Хочешь еще?
Герой кинофильма на моем месте послал бы этого ублюдка куда подальше. Но я нашел в себе силы лишь для того, чтобы промолчать, прижавшись щекой к холодному столбу и сдерживая всхлипывания. Всю мою спину жгло огнем, будто я был грешником, которого поджарили на сковороде.
— Надо было подождать дольше, сэр, — услышал я позади голос Тауни. — Из него еще не вышел толком транквилизатор. Он, небось, кайф от всего этого ловил. Давайте я всыплю ему еще хоть десяточек, а?
— Отставить! Этот слабак еще сдохнет, чего доброго, и тогда мне совсем не удастся с ним позабавиться.
Томсон вновь подошел ко мне, присел рядом на корточки и, схватив рукой за затылок, повернул мое лицо к себе. В его глазах светилось торжество.
— Это был мягкий вариант наказания за невыполнение приказа, мясо. Для новичков. Если ты ослушаешься еще раз — то получишь сорок ударов. Затем — восемьдесят. И так будет каждый раз. Вдвое больше. Пока ты не сдохнешь. Ты это понял?
Я тяжело дышал и молчал.
— Ты здесь — никто. И звать тебя — никак. У тебя нет никаких прав, никаких желаний, никакого мнения. Ты — мясо. Если ты усвоишь это быстро — у тебя будет шанс остаться цельным куском. Если нет — мы превратим тебя в фарш.
Томсон ушел. Кто-то отключил магнит, и мои руки безвольно упали. Я сполз к основанию столба, будто тряпичная кукла, и скорчился в позе зародыша.
— Знаешь, что, мясо? — «Бульдог» Тауни захохотал, сматывая свой кнут. — То, что только что было — это щекотка. Нет, правда. Этим кнутом я способен перебить человека пополам одним ударом. На два кусочка. Я уже пробовал.
Я не слушал его — продолжал валяться кулем на сыром бетоне, истекая кровью, пока меня обильно не стошнило.
— Пусть полежит тут полчасика. А потом веди его баиньки, Сто шестой, — распорядился Тауни. — Завтра вас ждут напряженные тренировки.
Последнее, что я помню в день прибытия на Грей-Айленд — это как Сто шестой и еще один рекрут тащат мое едва живое тело под локотки в сторону казармы, а я время от времени издаю стоны. Они обращались со мной как с мешком с картошкой, и меньше всего на свете я ожидал услышать от них хоть слово. Однако второй из них, склонившись ко мне, вдруг прошептал прямо на ухо — совсем тихо, голосом, полным фанатичного благоговения:
— Скоро тебе станет легче, Триста двадцать четвертый. Боль уйдет. Навсегда уйдет.
Я мало что в тот момент соображал, но нашел в себе силы, чтобы повернуть голову в сторону говорившего. Я не заметил в его лице ничего особенного — такой же лысый и исхудавший, как и все. Но он улыбнулся и одними губами прошептал:
— Валькирия. Валькирия спасет тебя от боли.
— Заткнись, Девяносто пятый! — строго прервал его Сто шестой.
Я так и не понял, о чем говорил Девяносто пятый. Меня затащили в казарму блока «А» и погрузили в мою капсулу. Когда израненная спина прикоснулась к поверхности капсулы, я издал отчаянный вопль и начал барахтаться, отбиваясь от укладывающих меня двух или трех пар рук. В этот момент, кажется, в мозг поступила новая мощная порция транквилизатора, и последние силы покинули меня. Практически безучастно я наблюдал, как крышка капсулы надо мной закрывается, и капсула начинает наполняться прозрачной жидкостью, похожей на воду. Остатки моего сознания вяло шепнули, что сейчас меня здесь утопят, но мне было уже все равно. Когда жидкость наполнила капсулу полностью и начала проникать через ноздри и рот в мои легкие, я провалился в забытье.
§ 42
Если не считать похмелья после единственной в моей жизни серьезной пьянки почти шесть лет назад, утро вторника 17-го мая 2089-го года стало первым утром в моей жизни, когда я не сразу смог вспомнить ни дату, ни день недели, ни где я нахожусь, ни даже свое собственное имя.
С таким же трудом мне удавалось восстановить в памяти события предыдущего дня. Казалось, будто я пытался выудить из памяти воспоминания далекого детства, а не события, произошедшие не далее, чем 24 часа назад. В сознании не складывался ни один четкий образ — лишь призраки и химеры.