Шрифт:
– А как быть с Кэлисом?
– Ждать, - сказал Томас.
– Я хочу вернуться и узнать, что с ним и с остальными, - заявила Миранда.
– Я знал, что ты этого захочешь, но это было бы глупо, - сказал Пуг.
– Они наверняка ушли оттуда, и те, кто сейчас с Кэлисом, присмотрят за ним и без нас. Кроме того, если ты туда отправишься, то скопившаяся там магия обрушится на тебя, как стропила горящего дома.
– Пойду я, - сказал Накор.
Пуг повернулся к нему:
– Что?
– Пойду я, - медленно повторил Накор.
– Переправь меня в Крондор. Я возьму корабль, поплыву туда, где он оставил свой драккар, и верну его.
– Ты не шутишь?
– спросил Пуг.
– Я уже говорил ему, - Накор показал на Шо Пи, - что мы должны отправиться в путешествие. А это лишь не-много дальше, чем то место, куда я собирался отправиться.
Он ухмыльнулся. Потом его улыбка исчезла. Самым серь-езным тоном, на какой он был способен, Накор сказал:
– Надвигается гигантская и ужасная буря, Пуг. Она бу-дет черной и смертоносной, а мы до сих пор не понимаем, что за ней стоит. У каждого из нас есть свой долг. У меня тоже:
найти Кэлиса и остальных и вернуть их всех вместе с тем, что они там нашли, в Крондор.
– Возьмите у нас все, что мы можем дать, если это помо-жет поискам нашего сына, - произнесла Агларана.
– Просто переправьте меня в Крондор, - сказал Накор.
– В какое-то определенное место?
– спросил Пуг.
Накор задумался.
– Хорошо бы ко дворцу принца.
Пуг кивнул и, повернувшись к Шо Пи, спросил:
– Тебя тоже?
– Я следую за своим учителем.
– Хорошо. Соедините руки.
Они повиновались. Пуг произнес заклинание, и внезапно Шо Пи и Накор исчезли.
Кэлис был без сознания, и Эрик нес его, словно ребенка. Бобби опирался на плечо Альфреда. Из тридцати семи чело-век, покинувших подземный храм пантатиан, в живых остались девять. Трижды они наталкивались на врага и вынуждены были принять бой. Кэлис просил оставить его, но они не по-слушались и упрямо несли своего капитана.
Эрик обнаружил в скале глубокую трещину, откуда струился жар, и приказал бросить туда доспехи и украшения, убежденный, что если даже подземный жар не сумеет уничтожить изделия валхеру, то ни один смертный не сможет достать их оттуда.
Через несколько минут после этого гора затряслась, начали рушиться скалы; один человек погиб, другой ранен. Через тун-нель, по которому они шли, с ревом пронесся ветер, сбив их с ног и оглушив. Злобная энергия с треском метнулась к потолку туннеля, словно безумная молния, желающая вернуться на небо.
Потом их атаковали. В первый раз это была бешеная груп-па пантатиан, уцелевших после нападения демона на какие-то детские ясли, но дважды им пришлось противостоять сааурам. Им удалось остаться в живых лишь потому, что саауры тоже спешили выбраться из гор и не стали преследовать их.
Но отступать им пришлось все выше и выше.
– Впереди пещера, - доложил Альфред.
Они вошли в пещеру, и Эрик выглянул из нее. У самых его ног громоздились покрытые снегом вершины гор. Предве-чернее солнце окрашивало хребты розовым и золотым. На мгновение Эрик подумал, что, несмотря на боль и страх, кра-сота по-прежнему существует, - но он слишком устал, прого-лодался и замерз, чтобы наслаждаться ею.
– Разбить лагерь, - приказал он, подумав о том, долго ли им еще удастся оставаться в живых. Люди достали из за-плечных мешков факелы и сложили из них небольшой костер. Эрик проверил снаряжение и рассудил, что пищи и топлива для костра им хватит на пять-шесть дней. После этого, неза-висимо от того, как себя будут чувствовать люди, им придется начать спуск.
Эрик подумал о лошадях, спрятанных в долине. Там ли они еще? И удастся ли ему вообще найти эту долину? По-скольку Кэлис и де Лонгвиль вышли из строя, теперь Эрик стал командиром.
– Сержант, - крикнул Альфред.
– Вам лучше подойти сюда. Эрик пробежал мимо костра и опустился рядом с Альф-редом на колени. Глаза де Лонгвиля были открыты.
– Сержант-майор, - позвал Эрик.
– Как дела у капитана?
– спросил де Лонгвиль.
– Жив, - ответил Эрик. Этот простой факт его изум-лял.
– Любой другой не дотянул бы до утра. Он спит.
– Эрик взглянул на бледное лицо де Лонгвиля. Как вы?
Де Лонгвиль закашлялся, и изо рта у него потекла кровь.
– Я умираю, - произнес де Лонгвиль так же буднично, как, бывало, просил добавки на ужин.
– Каждый вздох дает-ся... все тяжелее.
– Он показал на свой бок.
– Похоже, осколок ребра проткнул легкое.
– От боли он прикрыл глаза. Да, точно. Я его чувствую.
Эрик зажмурился, стараясь не дать волю жалости. Если бы дать ему отдохнуть, если бы отыскать эти осколки костей... Но осколок ребра продолжал вонзаться в него тогда, когда он еле волочил ноги, заставляя себя идти... потребовалось бы пол-дня, чтобы, распилив кость, добраться до легкого. Боль была бы невыносима. Неудивительно, что де Лонгвиль почти все время был без сознания.