Шрифт:
Стемнело, и гости начали расходиться. Ру и Карли поже-лали Эрику, который уходил последним, доброй ночи. Когда дверь за ним закрылась, Ру обернулся к жене. Карли при-стально смотрела на него. но выражение ее лица он не смог разобрать.
– В чем дело?
– спросил он, мгновенно протрезвев. Что-то в ее облике заставило его пожалеть, что он не вооружен.
Карли бросилась ему на шею и зарыдала:
– Прости.
Голова у Ру закружилась, и он через силу спросил:
– О чем ты говоришь?
– Я хотела, чтобы это был счастливый день, - услышал он сквозь рыдания.
– А разве это не так?
– спросил он.
Карли ничего не сказала. Единственным ее ответом были слезы.
ГЛАВА 11 ПУТЕШЕСТВИЕ
Джейсон прищелкнул пальцами.
Груда гроссбухов, лежавшая перед бывшим официан-том кофейни Баррета, выглядела устрашающе.
– Ну вот, я с ними покончил, - сказал он, отодвигаясь вместе со стулом от письменного стола, поставленного в углу склада.
Плотники сколотили для Джейсона несколько полок и об-несли его рабочее место невысокой загородкой, чтобы он нахо-дился в относительном уединении, но мог видеть входящих. Ру уведомил юношу, что в тех случаях, когда сам Ру, Дункан и Луи отсутствуют одновременно, ответственность за грузовые перевозки возлагается на него.
Дункан скучал, а Луи, по обыкновению, молчал.
– И что?
– спросил Ру.
– Что ж, твое положение лучше, чем ты полагал, особен-но если тебе удастся заставить заплатить хотя бы некоторых из тех, кто остался должен Гельмуту. Джейсон протянул Ру листок пергамента.
– Я составил список должников.
Ру проглядел список.
– Да тут даже парочка нобилей!
Джейсон улыбнулся:
– Опыт моей работы у Баррета свидетельствует о том, что они с большой неохотой оплачивают счета.
– Помолчав, он добавил: - И если ты прислушаешься к моим словам, я советовал бы тебе забыть об этих долгах до тех пор, пока тебе не понадобится услуга кого-то, кто занимает высокое положе-ние при дворе или обладает определенным влиянием.
– Разумно, - кивнул Ру.
– А это что?
– спросил он, взяв другой список.
– Люди, с которыми господин Гриндаль вел дела в дру-гих городах, но личность которых определить не удалось.
Ру пришел в явное замешательство.
– Их имена неизвестны?
– Это в порядке вещей. Нередко те, кто продает ценности, не хотят, чтобы об этом стало широко известно. Имена зашифро-ваны, и, боюсь, шифр знал только господин Гриндаль.
Ру задумчиво посмотрел на список.
– Может быть, Карли что-то знает, - пробормотал он.
– По-моему, ей было известно о делах отца намного больше, чем сам он считал.
– Что у нас по плану?
– спросил Дункан.
В последнее время кузен стал раздражать Ру. Он жало-вался, что не обладает такой властью, но при этом совершенно не желал работать.
– Утром мы отправляемся в Саладор, - сдержавшись, чтобы не ответить резкостью, произнес Ру.
– Туда надо доставить специальный груз.
– Саладор?
– протянул Дункан.
– Я там знаю одну служаночку.
– Ты знаешь служанок повсюду, Дункан, - заметил Ру.
– Верно, - сказал бывший наемник. Его настроение явно улучшилось, когда впереди замаячило развлечение. Совсем по-иному на эту новость отреагировал Луи.
– Что за груз мы везем в Саладор?
– спросил он.
Ру протянул ему свиток. Луи развернул его и присвистнул.
– Невероятно, - пробормотал он.
Это замечание пробудило в Дункане любопытство.
– Что там такое?
– Срочный груз из дворца для герцога Саладорского, - ответил Ру.
– Кузена короля?
– спросил Джеисон.
– Того самого. Я понятия не имею, что именно мы везем, но плата слишком заманчива, чтобы отказываться. А там, - сказал Ру, показывая список должников, - попытаемся опре-делить два имени.
– Он задумчиво посмотрел на список.
– И, надеюсь, потом удастся раскусить кого-нибудь на востоке.
– Он помолчал.
– Я схожу домой, поговорю с Карли, а завтра на рассвете мы с Дунканом отправимся в путь. Оставайся здесь и будь начеку, - сказал он Дункану.
Дункан нахмурился, но оба они понимали, что дай Дункану свободу, он прошлялся бы до полудня и явился бы пьяным. Ру повернулся к Луи:
– Ты будешь управлять делами, пока мы с Дунканом...
– Минутку, кузен, - перебил его Дункан.
– Почему бы тебе не взять с собой Луи и не оставить меня руководить фирмой?
Ру бросил на своего кузена короткий взгляд; это требова-ние означало только одно: Дункан нашел в Крондоре очеред-ную официантку или служанку, поразившую его воображение.
– Потому что я не хочу вернуться и обнаружить, что разорен, - ответил Ру и, не обращая внимания на обиженную физиономию кузена, снова заговорил с Луи: - Если что-то понадобится, обращайся к Карли. Джеисон знает, каковы наши ресурсы, так что, прежде чем тратить их целиком, убедись, что дело верное.
Луи улыбнулся. Он уже устал повторять Ру, что "верных дел" не бывает.
– Понял, - ответил он.
Затем Ру повернулся к Джейсону:
– Ты отлично поработал, Джеисон. Спасибо. Не можешь ли ты теперь начать вести бухгалтерские книги для меня, начиная с того дня, когда я получил полный контроль над компанией?