Шрифт:
– Могу я войти?- спросил Валентин. Почти втолкнув старика в его же собственную комнату, он закрыл за собой дверь.- К сожалению, произошел несчастный случай. Мне жаль расстраивать вас, когда вы больны...
– Я не болен!- рявкнул сэр Джордж.- Я здоров как бык! Мне приходится быть таким, когда дом полон психов, пускающих фейерверки в комнатах. Что случилось теперь? Опять Мейдженди с его ракетами? Если так, я вышвырну его, несмотря на снегопад!- Он протиснулся в халат и направился к двери, словно намереваясь осуществить свою угрозу.- Где этот болван?
– Мейдженди тут ни при чем,- сказал Валентин.- Это ваш сын. Боюсь, он серьезно пострадал.
– Мой сын?- Сэр Джордж отпрянул.
– Да. Мне очень жаль.
– Говорите, он пострадал?
– Боюсь, все гораздо хуже.
Старик прочел правду на лице Валентина и тяжело опустился на край кровати.
– Я этого опасался,- заговорил он.- Это моя вина. Мне не следовало вмешиваться.- Сделав паузу, он осведомился с внезапным приливом энергии: Где все? Где Ева? Она знает?
Валентин кивнул.
– Я сообщил ей в первую очередь.
– А где... где Джон?- Старик опустил голову и добавил, не дожидаясь ответа: - После смерти Чарли Полла все шло не так как надо.- Казалось, он забыл, что Валентин - брат Чарли.
Дверь гардеробной за спиной сэра Джорджа начала медленно открываться. Валентин вздрогнул. В проеме стояла леди Скун.
– Кто-то пришел?- сонно спросила она.
Сэр Джордж повернулся к ней.
– Боже мой!- прошептал он, вцепляясь обеими руками себе в волосы.- Это ее убьет!
– Куда ты собрался, Джордж?- продолжала леди Скун тем же сонным голосом.- Почему ты не в постели?- Было очевидно, что она лишь смутно осознает происходящее.- С тобой все в порядке?
– Да-да, дорогая,- хрипло отозвался сэр Джордж.- Иди спать.
– Ладно, Джордж, если тебе ничего не нужно.- Повернувшись, словно на деревянных ногах, она заковыляла прочь.
Сэр Джордж посмотрел на Валентина.
– Пусть спит,- сказал он.- Она это заслужила. Это не ее вина, а моя. Я настаивал на этом браке, а Элайза не хотела со мной спорить. Лучше бы она возражала.
Последовавшее молчание нарушил Валентин.
– Я пойду за врачом.
– Да, идите, мой мальчик. Кроме вас, в доме не осталось мужчин. Пока не тревожьте женщин - я не смогу вынести их воплей. Постучите в сторожку к Джевонсу. Я пока оденусь и буду готов к вашему возвращению.- Сэр Джордж встал.- Нет смысла бить себя в грудь. В старости чувства притупляются. Страшен первый удар, а все остальное уже не имеет особого значения.
Глава 5
Было три часа ночи, когда Валентин, изнемогая от усталости, добрался до дома доктора Фицбрауна.
Ему пришлось пробираться по деревенской дороге, иногда падая в сугроб, а иногда скользя по льду. Снегопад прекратился, и на черном небе блестели звезды. Валентин думал о Еве, проклиная себя за это.
К тому времени как он помог доктору приспособить цепи на колесах автомобиля и они отправились в путь, вооруженные лопатами, прошел еще час. Маленькая машина двигалась по дороге на второй скорости легче, чем ожидал Валентин. Фицбраун оставался невозмутимым, даже когда колеса буксовали.
– Скверное дело,- заметил он.- Я как раз проезжал мимо, когда они выходили из церкви. Вы заночевали у них?
– Да,- ответил Валентин.- Не мог выбраться из-за метели.
– Как, вы сказали, ваша фамилия?
– Полл.
– Мне кажется, я где-то видел вас раньше. Должно быть, вы брат Чарли Полла?
– Да.
Последовавшая пауза напоминала облако замерзшего дыхания.
– Вы присутствовали при гибели моего брага?- спросил наконец Валентин.
– Да,- кивнул Фицбраун.
– Вы были на мосту?
– Нет. Внизу - в толпе.
– И вас не позвали оказать ему помощь?
– Нет. Чарли Полл уже не нуждался в докторе.
– Вы лечили мою мать, не так ли?
– Да, но когда Чарли женился, мои услуги более не требовались. Насколько мне известно, ни он, ни его жена никогда не болели.
– Но ведь она родила ребенка.
Фицбраун засмеялся.
– Миссис Полл ни за что не обратилась бы ко мне.
– Почему?- Глаза Валентина не отрывались от лежащей впереди дороги, на которой не было никаких следов. Снег здесь был не таким глубоким - сугробы сосредоточились вдоль изгородей - поэтому ехать было не так трудно. Наверху смыкались друг с другом обледеневшие ветки деревьев. Один раз на дорогу выскочил кролик и застыл, напуганный светом фар. Фицбраун свернул, чтобы не наехать на него.