Вход/Регистрация
Смерть и самый короткий день
вернуться

Фитт Мэри

Шрифт:

– Здесь центральное отопление.

– Как насчет направления выстрела?

– Пуля вошла сюда.- Фицбраун указал на макушку головы Джона Скуна, лежащей на подушке,- и вышла отсюда.- Он указал на пятно над скулой.- Прошла через мозг по диагонали. Смерть наступила мгновенно. Он был застрелен сзади, когда лежал на диване - возможно, спал.

– Тогда стреляли отсюда.- Маллет подошел к портьере и отодвинул ее. Стук колец показался неестественно громким. За портьерой находилась дверь. Суперинтендант взялся за ручку через носовой платок и повернул ее. Дверь не поддавалась. Наклонившись, он посмотрел в замочную скважину.- Заперта с другой стороны. Очевидно, она ведет в соседнюю комнату.

– Да, в маленькую переднюю. Кажется, они называют ее "пороховым складом",- сказал Фицбраун.- А оттуда дверь выходит на площадку, которая окружает верх лестницы.

– Под прямым углом к коридору?

– Да.

– Значит, того, кто вышел через ту дверь, не могли видеть из коридора?

– Совершенно верно.

– И он мог спокойно добраться до лестницы?

– Да.

– Вы очень хорошо знаете этот дом, Фицбраун.

– Я уже много лет обслуживаю родителей убитого.

Слегка подчеркнутое слово "родители" напомнило Маллету об их недавнем разговоре.

– Да, вы упоминали, что жена этого бедняги умерла год назад и вас не вызывали к ней.

– Никого не вызывали,- ответил Фицбраун,- пока не стало слишком поздно.

– И на этот счет возникли какие-нибудь теории?

Фицбраун, поглощенный обследованием, не ответил. Маллет измерил расстояние между раной на голове Джона Скуна и дверью за портьерой.

– Девять футов,- сказал он.- Это соответствует ране? Думаю, да. Направление...- Суперинтендант сделал несколько шагов вперед и назад.- Да, пожалуй, можно считать, что выстрел был сделан отсюда. Убийца прятался за портьерой и вышел через эту дверь.- Он начал набрасывать схему в записной книжке.

Фицбраун подошел к той стороне дивана, откуда свисала левая рука Джона Скуна, вцепившись пальцами в медвежью шкуру, на которой лежал пистолет, еще не подвергшийся осмотру.

– Не наступите на него,- предупредил Маллет. Фицбраун опустился на колени у края шкуры, глядя на руку.

– Джон Скуп не был левшой,- заметил он.- Да и траектория пули исключает самоубийство. Пистолет положил сюда тот, кто застрелил его.

– Выходит, это был посторонний? Любой член семьи должен был знать, что он не левша.

– Рукоятка не так близко от пальцев,- задумчиво промолвил Фицбраун.

Маллет подошел к нему и наклонился.

– По-моему, пистолет бросили сюда от двери,- сказал он.- Полагаю, эту мысль подала убийце свесившаяся рука. Конечно, с места выстрела оружие нельзя было бросить вблизи правой руки.

– Но зачем его вообще понадобилось бросать?

– Возможно, убийца не хотел заходить в комнату дальше, чем было необходимо. Если бы ему помешали, он легко мог бы скользнуть за портьеру и выйти через дверь незаметно для вошедшего из коридора.

– Верно,- согласился Фицбраун.

Выпрямившись, они стояли у края шкуры, словно это была лужа, в которой оба боялись замочить ноги. Маллет снова наклонился.

– Мне кажется, кто-то недавно наступал на эту шкуру. Смотрите.- Он указал на заинтересовавшее его место.- По-моему, мужская нога.

– Возможно, самого Скупа.

– Необязательно. Он подошел к дивану с другой стороны. Зачем ему идти вокруг?

– Возможно. Но с этого следа вам будет нелегко снять отпечаток.

Маллет кивнул.

– Тем не менее он может оказаться полезным.- Вынув из кармана плоскую коробку, он достал оттуда кусок стекла и прикрыл им след на шкуре.- Сами по себе эти вещи могут ничего не означать, но они дополняют картину.

– Убийца - не профессионал,- заметил Фицбраун,- иначе он бы знал, что недостаточно поместить пистолет возле руки жертвы, чтобы представить происшедшее, как самоубийство. Кстати, что это за пистолет?

– Кольт тридцать восьмого калибра. Старик говорит, что он принадлежит его жене. Полагаю, она держала его где-нибудь в ящике комода как средство защиты от грабителей.

– Они много путешествовали по Дальнему Востоку,- сказал Фицбраун.Помню, леди Скун говорила мне, что муж заставлял ее носить пистолет с собой на случай, если им придется разделиться и она попадет в переделку.

– Думаете, она умеет стрелять?

– Держу пари, что да. И выстрелит, если возникнет надобность. Эта маленькая старая леди куда решительнее, чем может показаться на первый взгляд.

Маллет направился к камину.

– А это еще что такое?

Он уставился на медное ведерко с углем, откуда торчал тонкий белый стержень, потом наклонился и понюхал его.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: