Шрифт:
Так куропатки мести план с врагом осуществился.
27. История о камне порицания
Когда в Бенаресе царь Брахмадатта находился,
Своим народом управлял, был одарён и ярок,
То Бодхисаттва в мире обезьяной вновь родился,
Его нашёл в лесу лесник, послал царю в подарок.
Жил долго во дворце он, за порядком наблюдая
Придворных, на мораль людскую обращал вниманье,
При этом истинную добродетель сохраняя,
О людях виденное всё дало ему познанье.
Имел царь добрый нрав, его повадки забавляли
Потешной обезьяны, но имел он состраданье,
Решив, что жизнь в неволе есть для зверя испытанье,
И приказал, чтоб её в лес обратно отослали.
Так Бодхисаттва к стаду обезьян и возвратился,
С прибытием они на камне все, большом, собрались,
И стали его спрашивать о том, где находился,
И что он думает, от них чем люди отличались.
Сказал им Бодхисаттва: «Жил я во дворце, огромном,
Среди придворных и людей, за ними наблюдая,
Царь дал свободу мне, довольный поведеньем, скромным,
Средь всех их был один он, совершенством обладая».
– «Скажи, от нас людей отличие в чём, там живущих»? –
Его спросили обезьяны, и он им ответил:
– «Они от нас отличны всем, в вопросах всех, насущных,
И разницу от нас в них всех я с первых дней приметил.
Все люди, малые, большие, бедны иль богаты,
Брахманы или воины твердят одно и то же:
«Моё – то, моё – это» Цель их – серебро и злато,
Богатство, как и власть, – им жизни их даже дороже.
Поэтому жизнь их непостоянна от рожденья.
Так как по жизни их ведёт только слепая глупость.
Они лишь думают о власти в средстве умноженья.
И даже всю свою духовность превращают в тупость».
И Бодхисаттва им пропел стихи, как назиданье:
– «Мне злато помогает одолеть любую сложность,
Его коплю я, входя в благостное состоянье,
Оно мне придаёт вес – быть властителем возможность»!
–
Об этом только думают все люди повсеместно,
И только к этому их души, глупые, стремятся,
У них нет времени, чтоб делом истинным заняться,
Из-за чего им правда истинная неизвестна.
Два человека в их домах обычно обитают.
Один – без бороды, и косы, длинные имеет,
Грудь пышную, её и уши златом украшает,
Нося, их мучается, украшенья снять не смеет».
Слова услышав эти, обезьяны закричали:
– «Довольно! Не хотим в их жизни больше разбираться,
Всё то, о чём поведал, – не должно в жизни случаться»!
При этом обезьяны свои уши затыкали.
И это место встречи они тут же покидали.
– «О людях мы узнали лишь плохое», – говорили,
Они на этот камень больше уж не приходили,
С тех пор то место «Камнем порицания» назвали.
28. История о зубастом шакале
Когда в Бенарисе царь Брахмадатта находился,
Народом правил добрыми делами занимаясь,
То Бодхисаттва вновь в людском обличие родился,
И при дворе жрецом служил, советником являясь.
Он был сведущ в трёх Ведах, восемнадцати искусствах,
Владел в одной из медитаций заговором чистым,
Что помогал всем миром управлять одним лишь чувством.
Энергии потоком вещи изменять, лучистым.
Однажды он подумал: «Чистый заговор я прочитаю,
Чтоб укрепились знанья, место мне необходимо
Для этого, пустынное, чтоб не прошёл кто мимо,
Не услыхал его, и не узнал того, что знаю».
Дворец царя на выступе скалы располагался,
Где камень был большой, он на него в тиши уселся,
И, погрузившись в мысли, медитации придался,
В то время на скале шакал лежал, на солнце грелся.
Услышав заговор, волшебный, он преобразился.
И вспомнил, что его знал в своё прошлое рожденье,
Так как был брахманом, всё время проводил в моленье.
И в памяти ещё вед текст. священный, не забылся.
К жрецу он бодро подскочил и радостно воскликнул:
– «Я этот заговор, священный. лучше вам читаю»!